Текст и перевод песни Lara Fabian - On S'Aimerait Tout Bas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On S'Aimerait Tout Bas
Loving Each Other Quietly
Il
m'embrasserait
sur
la
joue,
He
would
kiss
me
on
the
cheek,
N'apprécierai
pas
la
musique
Wouldn't
appreciate
the
music
Pour
tout
le
reste
il
saurait
tout,
For
everything
else,
he
would
know
it
all,
Je
tiendrais
une
place
unique
I
would
hold
a
unique
place
Dans
sa
vie
je
lui
dirais
vous,
In
his
life,
I
would
say
to
him
"you",
Je
l'appellerais
quelque
fois
I
would
call
him
sometimes
Passer
devoir
passer
les
anges,
Passing
by,
passing
the
angels,
Je
lui
dirais
n'importe
quoi
I
would
tell
him
anything
je
lui
dirais
je
vous
dérange,
I
would
say,
"I'm
disturbing
you,"
Alors
il
sourirait
de
moi
Then
he
would
smile
at
me
On
s'aimerait
tout
bas
en
amis
à
distance
We
would
love
each
other
quietly,
as
distant
friends
On
s'aimerait
en
silence
comme
on
joue
comme
on
danse
We
would
love
each
other
in
silence,
like
we
play,
like
we
dance
Comme
on
pleure
quelque
fois
quand
on
pense
a
personne
Like
we
cry
sometimes
when
we
think
of
no
one
et
que
personne
ne
pense
qu'on
a
ce
chagrin
là.
And
no
one
thinks
we
have
this
sorrow.
On
s'aimerait
tout
bas
en
amis
à
distance
We
would
love
each
other
quietly,
as
distant
friends
On
s'aimerait
en
silence
comme
on
joue
comme
on
danse
We
would
love
each
other
in
silence,
like
we
play,
like
we
dance
Comme
on
pleure
quelques
fois
quand
on
pense
a
personne
Like
we
cry
sometimes
when
we
think
of
no
one
Et
que
personne
ne
pense
qu'on
a
ce
chagrin
là
.
And
no
one
thinks
we
have
this
sorrow.
Ce
chagrin
là
.
This
sorrow.
On
se
fâcherai
pour
de
faux,
We
would
pretend
to
be
angry,
c'est
sur
un
détail
plein
d'importance
Over
a
detail
full
of
importance
Ca
durerai
le
temps
qu'il
faut
It
would
last
as
long
as
it
takes
pour
que
reviennent
vos
confidences
For
your
confidences
to
return
mais
j'oublierai
tous
ces
défauts
But
I
would
forget
all
those
flaws
On
se
croiserai
quelque
part
We
would
meet
somewhere
au
milieu
de
nos
tours
de
terre
In
the
middle
of
our
earthly
journeys
vous
remercierez
le
hasard
You
would
thank
chance
il
aurait
le
talent
de
taire
It
would
have
the
talent
to
keep
silent
Ce
qui
l'est
le
seul
à
savoir
What
it
is
the
only
one
to
know
On
s'aimerait
tout
bas
en
amis
à
distance
We
would
love
each
other
quietly,
as
distant
friends
On
s'aimerait
en
silence
comme
on
joue
comme
on
danse
We
would
love
each
other
in
silence,
like
we
play,
like
we
dance
Comme
on
pleure
quelque
fois
quand
on
pense
a
personne
Like
we
cry
sometimes
when
we
think
of
no
one
et
que
personne
ne
pense
qu'on
a
ce
chagrin
là.
And
no
one
thinks
we
have
this
sorrow.
On
s'aimerait
tout
bas
en
amis
à
distance
We
would
love
each
other
quietly,
as
distant
friends
On
s'aimerait
en
silence
comme
on
joue
comme
on
danse
We
would
love
each
other
in
silence,
like
we
play,
like
we
dance
Comme
on
pleure
quelques
fois
quand
on
pense
a
personne
Like
we
cry
sometimes
when
we
think
of
no
one
Et
que
personne
ne
pense
qu'on
a
ce
chagrin
là
.
And
no
one
thinks
we
have
this
sorrow.
Ce
chagrin
là
.
This
sorrow.
On
s'aimerait
tout
bas
en
amis
à
distance
We
would
love
each
other
quietly,
as
distant
friends
On
s'aimerait
en
silence
comme
on
joue
comme
on
danse
We
would
love
each
other
in
silence,
like
we
play,
like
we
dance
Comme
on
pleure
quelque
fois
quand
on
pense
a
personne
Like
we
cry
sometimes
when
we
think
of
no
one
et
que
personne
ne
pense
qu'on
a
ce
chagrin
là.
And
no
one
thinks
we
have
this
sorrow.
On
s'aimerait
tout
bas
en
amis
à
distance
We
would
love
each
other
quietly,
as
distant
friends
On
s'aimerait
en
silence
comme
on
joue
comme
on
danse
We
would
love
each
other
in
silence,
like
we
play,
like
we
dance
Comme
on
pleure
quelques
fois
Like
we
cry
sometimes
Et
que
personne
ne
pense
And
no
one
thinks
qu'on
a
ce
chagrin
là,
ce
chagrin
là
That
we
have
this
sorrow,
this
sorrow
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MAXIME LE FORESTIER, LOUIS STANISLAS RENOULT
Альбом
Best Of
дата релиза
15-11-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.