Lara Fabian - On s'aimerait tout bas (Radio Edit) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lara Fabian - On s'aimerait tout bas (Radio Edit)




On s'aimerait tout bas (Radio Edit)
We Would Love Each Other Quietly (Radio Edit)
Il m'embrasserait sur la joue,
He would kiss me on the cheek,
N'apprécierai pas la musique
Wouldn't appreciate music
Pour tout le reste il saurait tout,
For everything else, he'd know it all,
Je tiendrais une place unique
I would hold a unique place
Dans sa vie je lui dirais vous,
In his life, I'd say "vous" to him,
Je l'appellerais quelque fois
I'd call him sometimes
Passer devoir passer les anges,
Passing by, passing the angels,
Je lui dirais n'importe quoi
I'd tell him anything
je lui dirais je vous dérange,
I'd tell him, "I'm disturbing you,"
Alors il sourirait de moi
Then he would smile at me
On s'aimerait tout bas en amis à distance
We would love each other quietly, as distant friends
On s'aimerait en silence comme on joue comme on danse
We would love each other in silence, like we play, like we dance
Comme on pleure quelque fois quand on pense a personne
Like we cry sometimes when we think of no one
et que personne ne pense qu'on a ce chagrin là.
And no one thinks we have this sorrow.
On s'aimerait tout bas en amis à distance
We would love each other quietly, as distant friends
On s'aimerait en silence comme on joue comme on danse
We would love each other in silence, like we play, like we dance
Comme on pleure quelques fois quand on pense a personne
Like we cry sometimes when we think of no one
Et que personne ne pense qu'on a ce chagrin .
And no one thinks we have this sorrow.
Ce chagrin .
This sorrow.
On se fâcherai pour de faux,
We would pretend to be angry,
c'est sur un détail plein d'importance
Over a minor but important detail
Ca durerai le temps qu'il faut
It would last just long enough
pour que reviennent vos confidences
For your confidences to return
mais j'oublierai tous ces défauts
But I would forget all your flaws
On se croiserai quelque part
We would cross paths somewhere
au milieu de nos tours de terre
In the midst of our earthly journeys
vous remercierez le hasard
You would thank chance
il aurait le talent de taire
It would have the talent to silence
Ce qui l'est le seul à savoir
What it alone knows
On s'aimerait tout bas en amis à distance
We would love each other quietly, as distant friends
On s'aimerait en silence comme on joue comme on danse
We would love each other in silence, like we play, like we dance
Comme on pleure quelque fois quand on pense a personne
Like we cry sometimes when we think of no one
et que personne ne pense qu'on a ce chagrin là.
And no one thinks we have this sorrow.
On s'aimerait tout bas en amis à distance
We would love each other quietly, as distant friends
On s'aimerait en silence comme on joue comme on danse
We would love each other in silence, like we play, like we dance
Comme on pleure quelques fois quand on pense a personne
Like we cry sometimes when we think of no one
Et que personne ne pense qu'on a ce chagrin .
And no one thinks we have this sorrow.
Ce chagrin .
This sorrow.
On s'aimerait tout bas en amis à distance
We would love each other quietly, as distant friends
On s'aimerait en silence comme on joue comme on danse
We would love each other in silence, like we play, like we dance
Comme on pleure quelque fois quand on pense a personne
Like we cry sometimes when we think of no one
et que personne ne pense qu'on a ce chagrin là.
And no one thinks we have this sorrow.
On s'aimerait tout bas en amis à distance
We would love each other quietly, as distant friends
On s'aimerait en silence comme on joue comme on danse
We would love each other in silence, like we play, like we dance
Comme on pleure quelques fois
Like we cry sometimes
Et que personne ne pense
And no one thinks
qu'on a ce chagrin là, ce chagrin là.
That we have this sorrow, this sorrow.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.