Текст и перевод песни Larbanois / Carrero - Cuando Cante el Gallo Azul
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Cante el Gallo Azul
Когда запоет синий петух
Fue
por
Cañas
que
encontré,
en
un
rancho
entre
las
sierras,
la
moza
tierna,
que
canto
yo.
В
Канясе,
средь
гор,
в
ранчо,
нашел
я
тебя,
нежную
девушку,
о
которой
пою.
Era
fiesta
familiar,
cumpleaños
de
la
moza,
mejor
que
rosa
era
esa
flor.
Семейный
праздник,
день
рождения
твой,
прекраснее
розы
был
этот
цветок.
Ondulaba
el
acordeón,
una
maxixa
liviana,
y
daban
ganas,
de
al
baile
entrar.
Звучал
аккордеон,
легкая
махиша,
и
хотелось
танцевать,
не
мог
я
сдержать.
Yo
le
dije
¿me
permite?,
y
ella
dijo:
como
guste!!
Я
спросил:
"Разрешите?",
а
ты
ответила:
"Как
пожелаете!"
De
usted
es
el
cumple,
pude
atinar.
"Ваш
день
рождения",
- смог
я
сказать.
Vino
de
la
ciudad?,-vine
de
Tacuarembó.
"Из
города
приехали?"
- "Из
Такуарембо".
Solo
por
verme
a
mí?,-su
humilde
servidor.
"Только
чтобы
увидеть
меня?"
- "Ваш
покорный
слуга".
Se
marchará
de
aquí?,-cuando
cante
el
gallo
azul.
"Уедете
отсюда?"
- "Когда
запоет
синий
петух".
Y
ya
me
olviará?,-aunque
no
vea
más
la
luz.
"И
забудете
меня?"
- "Даже
если
больше
не
увижу
свет".
Más
la
vida
me
llevó,
por
campos
desconocidos,
llevo
el
olvido,
todo
llevó.
Но
жизнь
повела
меня
по
незнакомым
полям,
принесла
за
oblivion,
все
унесла.
Acampé
en
Cebollatí,
y
dormí
por
la
frontera,
la
brasilera
me
acompañó.
Разбил
лагерь
в
Себольяти,
спал
у
границы,
бразильянка
составила
мне
компанию.
Ahora
quiero
recordar,
a
la
moza
de
ojos
pardos,
en
aquel
rancho
blanco
y
azul.
Теперь
я
хочу
вспомнить
тебя,
кареглазую
девушку,
в
том
бело-голубом
ранчо.
Y
doblao
junto
al
fogón,
y
su
fogata
me
alumbra,
vivo
en
penumbras,
cargo
mi
cruz.
Склонившись
у
очага,
в
свете
его
огня,
живу
я
в
полумраке,
несу
свой
крест.
Vino
de
la
ciudad?,-vine
de
Tacuarembó.
"Из
города
приехали?"
- "Из
Такуарембо".
Solo
por
verme
a
mí?,-su
humilde
servidor.
"Только
чтобы
увидеть
меня?"
- "Ваш
покорный
слуга".
Se
marchará
de
aquí?,-cuando
cante
el
gallo
azul.
"Уедете
отсюда?"
- "Когда
запоет
синий
петух".
Y
ya
me
olviará?,-aunque
no
vea
más
la
luz.
"И
забудете
меня?"
- "Даже
если
больше
не
увижу
свет".
Vino
de
la
ciudad?,-vine
de
Tacuarembó.
"Из
города
приехали?"
- "Из
Такуарембо".
Solo
por
verme
a
mí?,-su
humilde
servidor.
"Только
чтобы
увидеть
меня?"
- "Ваш
покорный
слуга".
Se
marchará
de
aquí?,-cuando
cante
el
gallo
azul.
"Уедете
отсюда?"
- "Когда
запоет
синий
петух".
Y
ya
me
olviará?,-aunque
no
vea
más
la
luz.
"И
забудете
меня?"
- "Даже
если
больше
не
увижу
свет".
Vino
de
la
ciudad?,-vine
de
Tacuarembó.
"Из
города
приехали?"
- "Из
Такуарембо".
Solo
por
verme
a
mí?,-su
humilde
servidor.
"Только
чтобы
увидеть
меня?"
- "Ваш
покорный
слуга".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Washington Benavides
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.