Larbanois & Carrero, Martín Ibarburu & Nicolás Ibarburu - Carta de una Abuela a Su Nieta - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Larbanois & Carrero, Martín Ibarburu & Nicolás Ibarburu - Carta de una Abuela a Su Nieta




Carta de una Abuela a Su Nieta
A Grandmother's Letter to Her Granddaughter
Querida nieta, te cuento que
My dearest granddaughter, I write to tell you that
Tus abuelos maternos gustaban de la ciencia
Your maternal grandparents were fond of science
Tu abuelo paterno, se dedicó a la música
Your paternal grandfather, he dedicated himself to music
Corrían los años setenta, con presagios de tormenta
The seventies were running, with omens of a storm
Nuestra inocencia no se daba cuenta
Our innocence did not realize
Querida nieta, te cuento que
My dearest granddaughter, I write to tell you that
Que tu papá se graduó en economía
That your father graduated in economics
Si vieras cómo amaba tu madre la poesía
If you could see how your mother loved poetry
Los dos honraban la vida, los dos peleaban la vida
Both honored life, both fought life
Los dos soñaban con un mundo de utopías
Both dreamed of a world of utopias
Querida nieta, te cuento que
My dearest granddaughter, I write to tell you that
Por esos tiempos todo se nos prohibía
In those times everything was forbidden
Amar, soñar, pelear y honrar la vida
Love, dream, fight and honor life
"Era delito" decían, "son peligrosos" decían
"It was a crime" they said, "they are dangerous" they said
Los traficantes de la muerte y la ironía
The traffickers of death and irony
(Los buscados número uno de la agencia del comandante general)
(The most wanted by the general commander's agency)
(Las fuerzas armadas)
(The Armed Forces)
(Quiero saber, ¿dónde están nuestros hijos? Vivos o muertos)
(I want to know, where are our children? Alive or dead)
(No ofrecía un futuro aceptable para el país)
(He did not offer an acceptable future for the country)
(Angustia porque no sabemos si están enfermos, si tienen frío)
(Anguish because we do not know if they are sick, if they are cold)
Querida nieta, te cuento que
My dearest granddaughter, I write to tell you that
Tenías solo tres meses, estabas en la cuna
You were only three months old, you were in the cradle
¿Cómo entender aquello? no podías nada
How to understand that? You could do nothing
Tu madre fue asesinada, tu padre fue asesinado
Your mother was murdered, your father was murdered
Los asesinos te llevaron secuestrada
The killers kidnapped you
Querida nieta, te cuento que
My dearest granddaughter, I write to tell you that
Tu nombre verdadero es Clara Anahí
Your real name is Clara Anahí
La hija idolatrada de Daniel y de Diana
The daughter of Daniel and Diana
Los dos que honraban la vida, los que peleaban la vida
The two who honored life, who fought for life
Los que soñaban con un mundo de utopía
Those who dreamed of a world of utopia
Querida nieta, te cuento que
My dearest granddaughter, I write to tell you that
tienes el derecho a saber lo que te pasa
You have the right to know what is happening to you
Reconstruir tu historia, tu nombre, tu semblanza
To reconstruct your history, your name, your appearance
No importa dónde te encuentres
It doesn't matter where you are
Ni con qué nombre te encierren
Or with what name they imprison you
Mientras te espero, yo te buscararé por siempre
As I wait for you, I will search for you forever
No importa dónde te encuentres
It doesn't matter where you are
Ni con qué nombre te encierren
Or with what name they imprison you
Puedes buscarme, yo te esperaré por siempre
You can search for me, I will wait for you forever
Querida nieta te encontaré
My dearest granddaughter, I will find you






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.