Текст и перевод песни Larbaois & Carrero - Cronicas de la Soledad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cronicas de la Soledad
Cronicas de la Soledad
Déjala
ahí,
que
ahí
está
bien.
Leave
her
there,
that's
where
she'll
be
fine.
Hasta
aquél
escenario
desbordante
Until
that
overflowing
stage
Bajo
una
verde
y
amarela
bacanal
Under
a
green
and
yellow
bacchanal
Con
un
sueño
de
canuto
en
los
botines
With
a
dream
of
marijuana
in
their
shoes
Llegaron
solos
They
arrived
alone
Como
un
vestuario
después
de
una
derrota
Like
a
dressing
room
after
a
defeat
Como
ese
gol
aguardentoso
de
Solé
Like
that
boozy
goal
from
Solé
De
pie
frente
a
la
turba
vocinglera
Standing
before
the
vociferous
mob
Se
hallaron
solos
They
found
themselves
alone
Todo
Brasil
tiene
la
fiesta
preparada
All
of
Brazil
has
the
party
prepared
Somos
Gardel
si
no
nos
hacen
más
de
tres
We
are
Gardel
if
they
don't
make
more
than
three
of
us
Ya
están
cumplidos
tranquilidad
muchachos
It's
already
complete,
peace
out
boys
Y
los
dejaron
solos
otra
vez...
And
they
left
them
alone
again...
Retumba
fuerte
"los
de
afuera
son
de
palo"
It
resounds
strongly,
"those
on
the
outside
are
wooden"
Los
condenados
se
resisten
a
perder
The
condemned
resist
losing
Paren
el
mundo
se
cayó
la
estantería
Stop
the
world,
the
bookshelf
has
fallen
Cuando
Barbosa
vuelve
al
fondo
de
la
red
When
Barbosa
returns
to
the
back
of
the
net
"Vayan
pelando
las
chauchas
"Go
peel
the
pods
Vayan
pelando
las
chauchas
Go
peel
the
pods
Aunque
les
cueste
trabajo
Even
if
it's
hard
work
Donde
juega
la
celeste
Where
the
light
blue
plays
Donde
juega
la
celeste
Where
the
light
blue
plays
Todo
el
mundo
boca
abajo"
Everyone
face
down"
Mientras
el
sueño
brasileño
se
derrumba
While
the
Brazilian
dream
crumbles
Y
el
tesorero
se
borró
sin
saludar
And
the
treasurer
disappeared
without
saying
goodbye
Una
colecta
dando
vuelta
los
bolsillos
A
collection
passing
around
their
pockets
Y
arrancan
solos
pa'
la
pieza
a
festejar
And
they
leave
alone
for
the
room
to
celebrate
Hasta
en
la
gloria
"los
de
afuera
son
de
palo"
Even
in
glory,
"those
on
the
outside
are
wooden"
Aunque
la
historia
se
desplome
ante
sus
pies
Even
though
history
collapses
at
their
feet
Si
al
fin
y
al
cabo
nunca
somos
locatarios
If
in
the
end,
we
are
never
locals
"Dejala
ahí,
que
así
está
bien."
"Leave
it
there,
that's
where
it's
fine."
Todo
Brasil
tiene
la
fiesta
preparada
All
of
Brazil
has
the
party
prepared
Y
a
pura
garra
y
corazón
fueron
Gardel
And
with
pure
grit
and
heart,
they
were
Gardel
Fueron
la
hazaña,
la
anécdota,
el
milagro,
They
were
the
feat,
the
anecdote,
the
miracle,
Como
aquel
grito
solitario
de
Solé.
Like
that
lonely
cry
from
Solé.
Cuando
la
vida
los
perchó
de
los
estadios
When
life
perched
them
outside
the
stadiums
Ya
no
hubo
foto,
ni
entrevista,
ni
equipier
There
was
no
more
photo,
no
interview,
no
teammate
La
fama
en
offside
se
les
va
en
un
pique
largo
Fame
offside
leaves
them
in
a
long
sprint
Y
hasta
el
recuerdo
se
hace
el
gil
para
no
ver
And
even
the
memory
pretends
not
to
see
Ya
en
los
descuentos
hasta
el
último
silbato
Already
in
extra
time
until
the
last
whistle
Tendrán
que
andar
remando
solos
otra
vez
They
will
have
to
keep
rowing,
alone
again
Pagar
la
olla
les
exige
otro
milagro
Paying
the
bills
requires
another
miracle
Y
los
dejaron
solos
otra
vez
And
they
left
them
alone
again
Y
se
quedaron
solos
otra
vez
And
they
remained
alone
again
Y
la
pelearon
solos
otra
vez
And
they
fought
alone
again
Quedaron
solos
They
remained
alone
Quedaron
solos.
They
remained
alone.
Uruguayos
campeones,
de
América
y
el
mundo!
Uruguay
champions,
of
America
and
the
world!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario Carrero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.