Текст песни1 In The Sun - Large Professor , Q-Tip перевод на немецкий
Yo,
yeah,
nowhere
to
run
to,
nowhere
to
hide
Yo,
yeah,
nirgendwohin
zu
rennen,
nirgendwo
sich
zu
verstecken
Sittin'
on
the
front
stoop
right
outside
Sitz'
auf
der
Vordertreppe
direkt
draußen
In
the
moonlight
when
I
take
flight,
I
fly
Im
Mondlicht,
wenn
ich
abhebe,
flieg'
ich
Crack
the
engine
then
I
break
out
like
Gon
Benchin
Zünd'
den
Motor,
dann
brech'
ich
aus
wie
Gon
Benchin
Thousands
of
pounds
spit
thousands
of
rounds
Tausende
Pfund,
spucke
tausende
Salven
And
s
help
'em
out
like
I
found
missin'
person
Und
helf'
ihnen
raus,
als
fänd'
ich
Vermisste
This
time
I'ma
try
to
lie
on
Tony
Person
Diesmal
werd'
ich
versuchen,
auf
Tony
Person
zu
setzen
So
people
can
hear
how
my
rap
sound
perfect
Damit
die
Leute
hören
können,
wie
perfekt
mein
Rap
klingt
Could
hate
a
nigga,
but
in
fact
it's
not
worth
it
Könntest
einen
Bruder
hassen,
aber
tatsächlich
ist
es
das
nicht
wert
Never
know
how
long
you've
got
on
this
earth
kid
Man
weiß
nie,
wie
lange
man
auf
dieser
Erde
hat,
Kleiner
Count
them
blesses
and
pay
them
dues
Zähl
deine
Segnungen
und
zahl
deine
Schulden
Keep
rollin'
with
the
winners
'cause
they
don't
lose
Bleib
bei
den
Gewinnern,
denn
die
verlieren
nicht
In
the
two
g-era
the
skies
is
lookin'
clearer
In
der
Zwei-G-Ära
sieht
der
Himmel
klarer
aus
And
nothin'
can
stop
them
guys
that's
in
the
mirror
Und
nichts
kann
die
Jungs
aufhalten,
die
im
Spiegel
sind
So
thankful
that
I
keep
my
hands
on
the
bankroll
So
dankbar,
dass
ich
meine
Hände
an
der
Geldrolle
halte
Can't
play
the
shitrack
without
fallin'
of
the
bankroll
Kannst
nicht
auf
der
Verliererstraße
sein,
ohne
die
Kohle
zu
verlieren
So
I
stay
stable
like
a
natural
born
hustla
Also
bleib'
ich
stabil
wie
ein
geborener
Hustler
Kickin'
that
hot
shit
right
for
all
the
customers
Kick'
diesen
heißen
Scheiß
direkt
für
alle
Kunden
Near
or
far
comin'
here
to
star
Nah
oder
fern,
kommen
hierher,
um
ein
Star
zu
sein
I'll
be
pourin'
out
beer
in
the
park
Ich
werde
Bier
im
Park
ausgießen
For
my
loved
ones
Für
meine
Liebsten
Deep
and
dick
is
how
my
love
runs
for
you
Tief
und
dick
ist,
wie
meine
Liebe
für
dich
fließt
So
with
no
further
a
do,
I'ma
smash
it
kick
that
shit
Also
ohne
weiteres
Zögern,
werd'
ich
es
zerlegen,
diesen
Scheiß
kicken
They
call
acid,
24
hours
a
day
remain
classic
Den
sie
Acid
nennen,
24
Stunden
am
Tag
klassisch
bleiben
In
the
sun,
in
the
sun
kid
In
der
Sonne,
in
der
Sonne,
Kleiner
(Keep
going)
(Mach
weiter)
In
the
sun,
in
the
sun
kid
In
der
Sonne,
in
der
Sonne,
Kleiner
(Keep
growing)
(Wachs
weiter)
In
the
sun,
yeah,
in
the
sun
In
der
Sonne,
yeah,
in
der
Sonne
(We
keep
moving)
(Wir
bewegen
uns
weiter)
In
the
sun,
in
the
sun
kid
In
der
Sonne,
in
der
Sonne,
Kleiner
(We
improving)
(Wir
verbessern
uns)
In
the
sun,
in
the
sun
yo
In
der
Sonne,
in
der
Sonne,
yo
(We
ain't
stop
it)
(Wir
hören
nicht
auf)
In
the
sun,
yo,
in
the
sun
kid
In
der
Sonne,
yo,
in
der
Sonne,
Kleiner
(We
don't
stop
it)
(Wir
stoppen
es
nicht)
In
the
sun,
yeah,
in
the
sun
In
der
Sonne,
yeah,
in
der
Sonne
(We
keep
moving)
(Wir
bewegen
uns
weiter)
I
arise
from
my
melinence
to
the
sun
beginnings
Ich
erhebe
mich
aus
meinem
Melanin
zu
den
Sonnenanfängen
Kiss
by
the
way
of
a
sunny
day
Geküsst
durch
einen
sonnigen
Tag
But
I
feel
it
in
my
boner
childs
without
a
home
Aber
ich
fühl'
es
in
meinen
Knochen,
Kinder
ohne
Zuhause
A
prison
cell
holds
a
dream
to
a
black
thing
Eine
Gefängniszelle
hält
einen
Traum
für
eine
schwarze
Sache
gefangen
I
never
thought
I'd
see
the
day
when
brothers
pledgin'
leadges
Ich
hätte
nie
gedacht,
den
Tag
zu
erleben,
an
dem
Brüder
Treue
schwören
To
a
red
white,
I'm
too
this
way
wavin'
non
truth
Einem
Rot-Weiß-Blau,
ich
bin
zu
sehr
auf
diesem
Weg,
schwenke
die
Unwahrheit
Yo,
here's
the
forty
acres
in
the
mule,
hah
Yo,
hier
sind
die
vierzig
Morgen
Land
und
das
Maultier,
hah
You
rather
get
this
Mickey
D's
in
the
tool,
hah
Du
kriegst
lieber
dieses
Mickey
D's
und
die
Knarre,
hah
And
in
the
sun
I
see
the
way
you
pull
a
harsh
dreams
Und
in
der
Sonne
sehe
ich,
wie
du
harte
Träume
verfolgst
And
in
the
sun
I
see
your
own
way
to
new
things
Und
in
der
Sonne
sehe
ich
deinen
eigenen
Weg
zu
neuen
Dingen
Every
man
has
got
to
bow
down
at
God's
grace
Jeder
Mann
muss
sich
vor
Gottes
Gnade
verneigen
Every
soul
has
to
conceed
to
God's
goals
Jede
Seele
muss
Gottes
Zielen
zustimmen
Politicians
get
religious
to
the
star
people
Politiker
werden
religiös
gegenüber
den
Sternenmenschen
As
the
constitution
reader
says
I'm
not
equal
Während
der
Verfassungsleser
sagt,
ich
sei
nicht
gleich
Three
fifth's
of
the
gifts
from
the
love
supreme
Drei
Fünftel
der
Gaben
von
der
höchsten
Liebe
This
gotta
be
a
bad
dream
I'm
here
at
train
screen
Das
muss
ein
schlechter
Traum
sein,
den
ich
hier
sehe
Little
kids
are
gettin'
robbed
for
computer
dwarfs
Kleine
Kinder
werden
wegen
Computerspielen
ausgeraubt
Family
structure
is
destroyed
marriage
null
avoid
Familienstruktur
zerstört,
Ehe
null
und
nichtig
All
he's
gotten
formulated
will
he
hate
to
say
it
Alles,
was
er
formuliert
hat,
nun,
ich
hasse
es
zu
sagen
What
I
can
see
it
isn't
really
in
the
sun
Was
ich
sehen
kann,
ist
nicht
wirklich
in
der
Sonne
(Keep
going)
(Mach
weiter)
(Keep
growing)
(Wachs
weiter)
In
the
sun,
yeah
In
der
Sonne,
yeah
(We
keep
moving)
(Wir
bewegen
uns
weiter)
(We
improving)
(Wir
verbessern
uns)
(We
ain't
stop
it)
(Wir
hören
nicht
auf)
(We
don't
stop
it)
(Wir
stoppen
es
nicht)
(We
keep
moving)
(Wir
bewegen
uns
weiter)
Yo,
don't
never
think
I'd
forgotten
the
day's
flag
is
in
Yo,
denk
niemals,
ich
hätte
die
Tage
vergessen,
Flagge
weht
[Incomprehensible]
sittin'
in
the
lunchroom
eatin'
and
dreamin'
[Unverständlich]
saßen
im
Pausenraum,
aßen
und
träumten
On
about
the
things
we
do
Von
den
Dingen,
die
wir
tun
werden
When
we
reach
in
defendance
nothing
is
brandnew
Wenn
wir
Unabhängigkeit
erreichen,
nichts
ist
brandneu
It's
all
still
a
part
of
the
plan,
meet
your
man
Es
ist
alles
immer
noch
Teil
des
Plans,
triff
deinen
Mann
From
decades
ago
can't
nobody
understand
Von
vor
Jahrzehnten,
niemand
kann
verstehen
The
hard
shits
we
been
through
sun
to
sun
Den
harten
Scheiß,
den
wir
durchgemacht
haben,
von
Sonnenaufgang
bis
Sonnenuntergang
On
the
wake
up
knock,
knock
Beim
Aufwachen,
Klopf,
Klopf
Everybody
gotta
run
for
the
ultimate
goal
Jeder
muss
rennen
für
das
höchste
Ziel
Can
lose
their
soul
in
the
process
Kann
seine
Seele
dabei
verlieren
So
and
to
you
I
say
God
bless
seein'
your
face
Also
und
zu
dir
sage
ich,
Gott
segne
dich,
dein
Gesicht
zu
sehen
Lets
me
see
my
own
so
why
zone
Lässt
mich
mein
eigenes
sehen,
also
warum
abdriften
And
think
about
the
days
we
got
stolen
Und
über
die
Tage
nachdenken,
die
uns
gestohlen
wurden
In
the
staircases
of
parkin'
buildings
livin'
childrens
In
den
Treppenhäusern
von
Wohnblöcken,
lebende
Kinder
Rollin'
in
the
world
so
cold
just
like
pelgrims
Rollen
durch
die
Welt
so
kalt,
genau
wie
Pilger
In
my
great
dilly
nowadays
perilli
In
meiner
großen
Tretmühle
heutzutage,
selten
Get
to
see
one
and
other
and
when
we
connect
Sehen
wir
uns,
und
wenn
wir
uns
verbinden
We
still
brothers
and
now
we
in
the
cooperative
world
Sind
wir
immer
noch
Brüder,
und
jetzt
sind
wir
in
der
Firmenwelt
And
the
game
is
different
you
get
caught
up
in
the
twirl
Und
das
Spiel
ist
anders,
du
wirst
im
Strudel
gefangen
If
your
fam
ain't
effective
so
here's
our
perspective
Wenn
deine
Crew
nicht
stark
ist,
also
hier
ist
unsere
Perspektive
To
help
each
other
'cause
man
ain't
it
hectic
Einander
zu
helfen,
denn
Mann,
ist
das
nicht
hektisch
In
the
sun,
in
the
sun
kid
In
der
Sonne,
in
der
Sonne,
Kleiner
(Keep
going)
(Mach
weiter)
In
the
sun,
in
the
sun
kid
In
der
Sonne,
in
der
Sonne,
Kleiner
(Keep
growing)
(Wachs
weiter)
In
the
sun,
yeah,
in
the
sun
In
der
Sonne,
yeah,
in
der
Sonne
(We
keep
moving)
(Wir
bewegen
uns
weiter)
In
the
sun,
in
the
sun
kid
In
der
Sonne,
in
der
Sonne,
Kleiner
(We
improving)
(Wir
verbessern
uns)
In
the
sun,
in
the
sun,
yo
In
der
Sonne,
in
der
Sonne,
yo
(We
ain't
stop
it)
(Wir
hören
nicht
auf)
(We
don't
stop
it)
(Wir
stoppen
es
nicht)
In
the
sun,
yeah,
in
the
sun
In
der
Sonne,
yeah,
in
der
Sonne
(We
keep
moving)
(Wir
bewegen
uns
weiter)
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.