Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Get Off That Bullshit
Hör auf mit dem Scheiß
It's
getting
harder
in
the
streets
to
survive
in
'95
Es
wird
immer
schwieriger,
1995
auf
den
Straßen
zu
überleben
It's
snakes
alive,
so
black
prepare
to
drive
Es
gibt
überall
Schlangen,
also
mach
dich
bereit,
Kleine,
zu
fahren
In
the
outside
lane
and
bounce
on
all
traffic
Auf
der
äußeren
Spur
und
überhole
den
ganzen
Verkehr
Niggas
in
my
midst
only
make
me
get
graphic
Typen
in
meiner
Umgebung
bringen
mich
nur
dazu,
ausfallend
zu
werden
Detailed
description,
funk
overdose
Detaillierte
Beschreibung,
Funk-Überdosis
Niggas
from
coast
to
coast
get
that
ass
ready
for
the
roast
Typen
von
Küste
zu
Küste,
macht
euren
Arsch
bereit
für
die
Röstung
Fuck
the
barbecue
Scheiß
auf
das
Barbecue
If
you're
asking
how
many
members
is
missing
it's
probably
two
Wenn
du
fragst,
wie
viele
Mitglieder
fehlen,
sind
es
wahrscheinlich
zwei
I
came
inside
the
party
to,
Ich
kam
zur
Party,
um,
Help
you
recognise,
how
every
second
flys
Dir
zu
helfen
zu
erkennen,
wie
jede
Sekunde
verfliegt
So
the
way
i'ma
sum
it
up
it's
time
to
organise
Also,
wie
ich
es
zusammenfassen
werde,
es
ist
Zeit,
sich
zu
organisieren
But
before
we
do
that
part,
some
of
us
got
to
get
Aber
bevor
wir
das
tun,
müssen
einige
von
uns
Our
minds
together
and
get
off
the
bullshit
Unsere
Gedanken
zusammennehmen
und
mit
dem
Scheiß
aufhören
I
watch
the
white
watch
the
red
and
blue
fight
all
night
Ich
sehe
zu,
wie
die
Weißen
die
Roten
und
Blauen
die
ganze
Nacht
bekämpfen
On
the
American
flag
another
gang
banger
bag
Auf
der
amerikanischen
Flagge,
noch
ein
Gangbanger
weniger
We're
loosing
at
a
rate
that's
tragic,
peace
to
my
man
ryan
o,
Wir
verlieren
in
einem
tragischen
Ausmaß,
Frieden
meinem
Mann
Ryan
O,
As
round
the
way
we
called
him
magic
Wie
wir
ihn
in
der
Gegend
nannten,
Magic
A
brother
who
just
wanted
to
chill
and
play
ball
Ein
Bruder,
der
einfach
nur
chillen
und
Ball
spielen
wollte
Light
skin,
was
ye
tall,
he
used
to
say
'Paul',
Helle
Haut,
war
groß,
er
sagte
immer
'Paul',
'You
coming
out
with
something?',
I
used
to
say
'No
Doubt'
'Bringst
du
was
raus?',
Ich
sagte
immer
'Kein
Zweifel'
He
wasn't
into
dumbing
out
or
fronting
Er
war
nicht
daran
interessiert,
sich
dumm
zu
stellen
oder
zu
protzen
And
to
my
other
brother
man
who
used
to
call
me
'Yankee'
Und
zu
meinem
anderen
Brudermann,
der
mich
immer
'Yankee'
nannte
I
got
enough
problems
with
the
people
that
don't
thank
me,
Ich
habe
genug
Probleme
mit
den
Leuten,
die
mir
nicht
danken,
When
I
hold
the
door,
we
in
the
same
hall
on
the
same
side
Wenn
ich
die
Tür
aufhalte,
wir
sind
im
selben
Flur
auf
derselben
Seite
That's
why
some
times
I
got
to
slide
Deshalb
muss
ich
manchmal
ausweichen
Cos
my
own
be
flipping
Weil
meine
eigenen
Leute
ausflippen
Step
up
in
my
path
and
get
hit
by
a
mental
ass
whipping
Tritt
mir
in
den
Weg
und
kassiere
eine
mentale
Abreibung
Get
off
that
bullshit
Hör
auf
mit
dem
Scheiß
When
opportunity
knocks
you
got
to
answer
nowadays
Wenn
die
Gelegenheit
anklopft,
musst
du
heutzutage
antworten
To
make
power
plays
we
must
change
our
ways
Um
Machtspiele
zu
machen,
müssen
wir
unsere
Wege
ändern
And
use
all
the
resources
that
life
has
to
offer
Und
alle
Ressourcen
nutzen,
die
das
Leben
zu
bieten
hat
Strong
will
survive,
weak
will
get
softer
Die
Starken
werden
überleben,
die
Schwachen
werden
weicher
So
get
offa
the
bullshit
is
the
name
of
the
poem
Also,
'Hör
auf
mit
dem
Scheiß'
ist
der
Name
des
Gedichts
To
the
metronome,
take
it
one
time
to
the
dome
Zum
Metronom,
nimm
es
einmal
zum
Kopf
As
the
right
type
of
hype
kid,
you
know
i'm
legit
Als
der
richtige
Typ
von
Hype-Kind,
weißt
du,
ich
bin
echt
With
my
new
funk
hit,
get
off
the
bullshit
Mit
meinem
neuen
Funk-Hit,
hör
auf
mit
dem
Scheiß
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.