Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo,
yeah,
nowhere
to
run
to,
nowhere
to
hide
Yo,
yeah,
nirgendwo
hin
zum
Laufen,
nirgendwo
zum
Verstecken
Sittin'
on
the
front
stoop
right
outside
Sitzend
auf
der
Vordertreppe
direkt
draußen
In
the
moonlight
when
I
take
flight,
I
fly
Im
Mondlicht,
wenn
ich
abhebe,
fliege
ich
Crank
the
engine,
then
I
break
out
like
I'm
benchin'
Starte
den
Motor,
dann
breche
ich
aus,
als
würde
ich
Bankdrücken
Thousands
of
pounds
spit
thousands
of
rounds
Tausende
von
Pfund,
spucke
tausende
Runden
And
verses
help
'em
out
like
a
found
missin'
person
Und
Verse
helfen
ihnen
wie
ein
vermisster
Mensch
This
time
I'ma
try
to
lounge
on
the
cursin'
Diesmal
versuche
ich,
das
Fluchen
zu
vermeiden
So
people
can
hear
how
my
rap
sound
perfect
Damit
die
Leute
hören,
wie
mein
Rap
perfekt
klingt
Could
hate
a
nigga
but
in
fact
it's
not
worth
it
Könnte
einen
Bruder
hassen,
aber
eigentlich
lohnt
es
sich
nicht
Never
know
how
long
you've
got
on
this
earth,
kid
Weiß
nie,
wie
lange
du
auf
dieser
Erde
hast,
Kind
Count
them
blesses
and
pay
them
dues
Zähle
die
Segen
und
bezahle
deine
Schulden
Keep
rollin'
with
the
winners
'cause
they
don't
lose
Bleib
bei
den
Gewinnern,
denn
sie
verlieren
nicht
In
the
two
G-era
the
skies
is
looking
clearer
In
der
Zwei-G-Ära
sieht
der
Himmel
klarer
aus
And
nothing
can
stop
them
guys
that's
in
the
mirror
Und
nichts
kann
die
Jungs
im
Spiegel
aufhalten
So
thankful
that
I
keep
my
hands
on
the
bankroll
So
dankbar,
dass
ich
meine
Hände
am
Geld
behalte
Can't
play
the
shit
wreck,
falling
of
the
plankroll
Kann
nicht
den
Idioten
spielen,
falle
von
der
Planke
So
I
stay
stable
like
a
natural
born
hustla
Also
bleibe
ich
stabil
wie
ein
geborener
Macher
Kickin'
that
hot
shit
right
for
all
the
customers
Spucke
heiße
Scheiße
für
alle
Kunden
Near
or
far
comin'
here
to
star
Nah
oder
fern
kommend,
um
zu
glänzen
I'll
be
pourin'
out
beer
in
the
park
Ich
werde
Bier
im
Park
ausschenken
For
my
loved
ones
Für
meine
Lieben
Deep
and
thick
is
how
my
love
runs
for
you
Tief
und
stark
ist
meine
Liebe
für
dich
So
with
no
further
ado
Also
ohne
weiteres
I'ma
smash
it,
kick
that
shit
they
call
acid
Ich
zerreiße
es,
kicke
den
Scheiß,
den
sie
Acid
nennen
Twenty-four
hours
a
day
remain
classic
Vierundzwanzig
Stunden
am
Tag
bleibe
ich
klassisch
In
the
sun,
sun,
su-su-su-sun
(in
the
sun,
kid)
In
der
Sonne,
Sonne,
So-so-so-Sonne
(in
der
Sonne,
Kind)
(Keep
flowin')
in
the
sun,
sun,
su-su-su-sun
(in
the
sun,
bro)
(Bleib
fließend)
in
der
Sonne,
Sonne,
So-so-so-Sonne
(in
der
Sonne,
Bruder)
(Keep
flowin')
in
the
sun,
sun,
su-su-su-sun
(yeah)
(Bleib
fließend)
in
der
Sonne,
Sonne,
So-so-so-Sonne
(yeah)
(We
keep
moving)
in
the
sun,
sun,
su-su-su-sun
(in
the
sun)
(Wir
bewegen
uns)
in
der
Sonne,
Sonne,
So-so-so-Sonne
(in
der
Sonne)
(We
improvin')
in
the
sun,
sun,
su-su-su-sun
(in
the
sun,
kid)
(Wir
verbessern)
in
der
Sonne,
Sonne,
So-so-so-Sonne
(in
der
Sonne,
Kind)
(We
ain't
stoppin')
in
the
sun,
sun,
su-su-su-sun
(in
the
sun,
y'all)
(Wir
hören
nicht
auf)
in
der
Sonne,
Sonne,
So-so-so-Sonne
(in
der
Sonne,
y'all)
(We
on
top
and)
in
the
sun,
sun,
su-su-su-sun
(yeah)
(Wir
sind
oben
und)
in
der
Sonne,
Sonne,
So-so-so-Sonne
(yeah)
(We
keep
flowin')
in
the
sun,
sun,
su-su-su-sun
(in
the
sun)
(Wir
bleiben
fließend)
in
der
Sonne,
Sonne,
So-so-so-Sonne
(in
der
Sonne)
I
arise
from
my
melinence
to
the
sun
beginning
Ich
erhebe
mich
aus
meinem
Melinens
zum
Beginn
der
Sonne
Kiss
by
the
ray
of
a
sunny
day
Geküsst
vom
Strahl
eines
sonnigen
Tages
But
I
feel
it
in
my
bone
a
child's
without
a
home
Aber
ich
fühle
es
in
meinen
Knochen,
ein
Kind
ohne
Zuhause
A
prison
cell
holds
a
dream
to
a
black
teen
Eine
Gefängniszelle
hält
den
Traum
eines
schwarzen
Teenagers
I
never
thought
I'd
see
the
day
when
brothers
pledge
allegiance
Ich
dachte
nie,
ich
würde
den
Tag
erleben,
an
dem
Brüder
Treue
schwören
To
a
red
white
and
blue
that's
wavin'
untrue
Zu
einem
rot-weiß-blau,
das
unwahr
weht
Yo,
where's
the
forty
acres
and
a
mule,
huh?
Yo,
wo
sind
die
vierzig
Morgen
und
ein
Maultier,
huh?
You
rather
give
us
Mickey
D's
and
a
tool,
huh?
Ihr
gebt
uns
lieber
McDonald's
und
eine
Waffe,
huh?
And
in
the
sun
I
see
the
way
you
pull
a
harsh
dreams
Und
in
der
Sonne
sehe
ich,
wie
du
harte
Träume
zerstörst
And
in
the
sun
I
see
your
own
way
to
new
things
Und
in
der
Sonne
sehe
ich
deinen
eigenen
Weg
zu
neuen
Dingen
Every
man
has
to
bow
down
at
God's
grace
Jeder
Mann
muss
sich
vor
Gottes
Gnade
verneigen
Every
soul
has
to
conceed
to
God's
goals
Jede
Seele
muss
Gottes
Ziele
anerkennen
Politicians
get
religious
to
the
star
people
Politiker
werden
religiös
für
die
Star-Leute
As
the
constitution
reads,
it
says
I'm
not
equal
Wie
die
Verfassung
sagt,
bin
ich
nicht
gleich
Three
fifths
of
the
gifts
from
a
love
supreme
Drei
Fünftel
der
Gaben
von
einer
Liebe
Supreme
This
gotta
be
a
bad
dream,
I'm
hearing
train
screams
Das
muss
ein
Albtraum
sein,
ich
höre
Zugschreie
Little
kids
are
getting
warped
for
computer
dwarfs
Kleine
Kinder
werden
verzerrt
für
Computerzwerge
Family
structure
is
destroyed,
marriage
null
and
void
Familienstruktur
zerstört,
Ehe
null
und
nichtig
All
he's
gotten
formulated
will
he
hate
to
say
it
Alles,
was
er
formuliert
hat,
wird
er
hassen
zu
sagen
What
I
can
see
it
isn't
really
in
the
sun
Was
ich
sehen
kann,
ist
nicht
wirklich
in
der
Sonne
In
the
sun,
sun,
su-su-su-sun
In
der
Sonne,
Sonne,
So-so-so-Sonne
(Keep
flowin')
in
the
sun,
sun,
su-su-su-sun
(Bleib
fließend)
in
der
Sonne,
Sonne,
So-so-so-Sonne
(Keep
flowin')
in
the
sun,
sun,
su-su-su-sun
(Bleib
fließend)
in
der
Sonne,
Sonne,
So-so-so-Sonne
(We
keep
moving)
in
the
sun,
sun,
su-su-su-sun
(Wir
bewegen
uns)
in
der
Sonne,
Sonne,
So-so-so-Sonne
(We
improvin')
in
the
sun,
sun,
su-su-su-sun
(Wir
verbessern)
in
der
Sonne,
Sonne,
So-so-so-Sonne
(We
ain't
stoppin')
in
the
sun,
sun,
su-su-su-sun
(Wir
hören
nicht
auf)
in
der
Sonne,
Sonne,
So-so-so-Sonne
(We
on
top
and)
in
the
sun,
sun,
su-su-su-sun
(Wir
sind
oben
und)
in
der
Sonne,
Sonne,
So-so-so-Sonne
(We
keep
flowin')
in
the
sun,
sun,
su-su-su-sun
(Wir
bleiben
fließend)
in
der
Sonne,
Sonne,
So-so-so-Sonne
Yo,
don't
ever
think
I'd
forgotten
Yo,
denk
nie,
dass
ich
vergessen
habe
The
days
back
plottin'
Die
Tage
zurück,
als
wir
planten
And
schemin'
Und
schmiedeten
Sittin'
in
the
lunchroom
Saßen
im
Speisesaal
Eatin'
and
dreamin'
Aßen
und
träumten
On
about
the
things
we
do
Über
die
Dinge,
die
wir
tun
When
we
reach
independence
Wenn
wir
Unabhängigkeit
erreichen
Nothing
is
brand
new
Nichts
ist
brandneu
It's
all
still
accordin'
to
plan
Es
läuft
alles
noch
nach
Plan
Meet
your
man
Triff
deinen
Mann
From
decades
ago
can't
nobody
understand
Von
vor
Jahrzehnten
kann
niemand
verstehen
The
hardships
we
been
through
Die
Härten,
die
wir
durchgemacht
haben
Sun
to
sun
Sonne
zu
Sonne
On
the
wake
up,
knock
knock
Beim
Aufwachen,
klopf
klopf
Everybody
gotta
run
for
the
ultimate
goal
Jeder
muss
laufen
für
das
ultimative
Ziel
Can't
lose
they
soul
in
the
process
Darf
nicht
seine
Seele
dabei
verlieren
So
unto
you
I
say,
"God
bless"
Also
sage
ich
zu
dir:
"Gott
segne
dich"
Seeing
your
face
lets
me
see
my
own
Dein
Gesicht
zu
sehen
lässt
mich
meines
sehen
So
I
zone,
and
think
about
the
days
we
got
stoned
Also
ich
zone
und
denke
an
die
Tage,
als
wir
high
waren
In
the
staircase
of
appartment
buildings
Im
Treppenhaus
von
Wohnhäusern
Little
childrens
Kleine
Kinder
Growing
in
a
world
so
cold
Wachsen
in
einer
so
kalten
Welt
Just
like
pilgrims,
we
migrate
daily
Wie
Pilger
wandern
wir
täglich
Now
a
days
we
rarely
get
to
see
one
another
Heutzutage
sehen
wir
uns
selten
But
when
we
connect
we
still
brothers
Aber
wenn
wir
uns
treffen,
sind
wir
immer
noch
Brüder
And
now
we
in
the
corporate
world
Und
jetzt
sind
wir
in
der
Geschäftswelt
And
the
game
is
different
Und
das
Spiel
ist
anders
You
get
caught
up
in
the
twirl
Du
verlierst
dich
im
Wirbel
If
your
fam
ain't
affective
Wenn
deine
Familie
nicht
unterstützend
ist
So
here's
our
perspective
Also
hier
ist
unsere
Perspektive
To
help
each
other
Um
uns
gegenseitig
zu
helfen
'Cause,
man,
ain't
it
hectic
Denn,
Mann,
ist
es
hektisch
In
the
sun,
sun,
su-su-su-sun
(in
the
sun,
kid)
In
der
Sonne,
Sonne,
So-so-so-Sonne
(in
der
Sonne,
Kind)
(Keep
flowin')
in
the
sun,
sun,
su-su-su-sun
(in
the
sun,
bro)
(Bleib
fließend)
in
der
Sonne,
Sonne,
So-so-so-Sonne
(in
der
Sonne,
Bruder)
(Keep
flowin')
in
the
sun,
sun,
su-su-su-sun
(yeah)
(Bleib
fließend)
in
der
Sonne,
Sonne,
So-so-so-Sonne
(yeah)
(We
keep
moving)
in
the
sun,
sun,
su-su-su-sun
(in
the
sun)
(Wir
bewegen
uns)
in
der
Sonne,
Sonne,
So-so-so-Sonne
(in
der
Sonne)
(We
improvin')
in
the
sun,
sun,
su-su-su-sun
(in
the
sun,
kid)
(Wir
verbessern)
in
der
Sonne,
Sonne,
So-so-so-Sonne
(in
der
Sonne,
Kind)
(We
ain't
stoppin')
in
the
sun,
sun,
su-su-su-sun
(in
the
sun,
y'all)
(Wir
hören
nicht
auf)
in
der
Sonne,
Sonne,
So-so-so-Sonne
(in
der
Sonne,
y'all)
(We
on
top
and)
in
the
sun,
sun,
su-su-su-sun
(yeah)
(Wir
sind
oben
und)
in
der
Sonne,
Sonne,
So-so-so-Sonne
(yeah)
(We
keep
flowin')
in
the
sun,
sun,
su-su-su-sun
(in
the
sun)
(Wir
bleiben
fließend)
in
der
Sonne,
Sonne,
So-so-so-Sonne
(in
der
Sonne)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fareed Kamaal Ibn John, Mitchell William Paul, Raic T.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.