Текст и перевод песни Laritza Bacallao - Coge Carretera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coge Carretera
Hit the Road
(Oh-oh-oh-oh,
oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh,
oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh,
oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh,
oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh,
oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh,
oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh,
oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh,
oh-oh)
Yo
traté
de
darte
lo
mejor
I
tried
to
give
you
my
best
Te
entregué
mi
confianza
y
mi
amor
I
gave
you
my
trust
and
my
love
Y
en
ti,
solo
encontraba
dolor
And
in
you,
I
only
found
pain
(Tú
me
utilizaste;
no
me
valoraste)
(You
used
me;
you
didn't
value
me)
No
eres
nadie,
deja
de
creer
You're
nobody,
stop
believing
Que
porque
me
perdí
en
tu
piel
That
just
because
I
got
lost
in
your
skin
Solo
me
confundí
esta
vez
I
only
got
confused
this
time
(Sientes
que
ganaste;
pues,
te
equivocaste)
(You
feel
like
you
won;
well,
you're
wrong)
Te
quedaste
sin
cañón
y
sin
las
balas
You're
left
without
a
gun
and
without
bullets
No
me
vengas
presumiendo,
que
tú
no
disparas
Don't
come
bragging
to
me,
you
don't
shoot
Solo
te
queda
escuchar
esta
tonada
All
you
have
left
is
to
listen
to
this
tune
Como
mismo
fui
tan
buena,
puedo
ser
muy
mala
Just
as
I
was
so
good,
I
can
be
very
bad
La
jugaste
y
fracasaste
You
played
the
game
and
failed
Con
tus
penas
y
tu
llanto,
vete
pa′
otra
parte
With
your
sorrows
and
your
tears,
go
somewhere
else
Te
luciste,
especulaste
You
showed
off,
you
speculated
Y
ahora
que
no
tienes
nada,
vuelves
a
buscarme
And
now
that
you
have
nothing,
you
come
back
to
me
(Oh-oh-oh-oh,
oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh,
oh-oh)
Y
ahora
que
no
tienes
nada,
vuelves
a
buscarme
And
now
that
you
have
nothing,
you
come
back
to
me
(Oh-oh-oh-oh,
oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh,
oh-oh)
Y
ahora
que
no
tienes
nada
vuelves
a
buscarme
And
now
that
you
have
nothing,
you
come
back
to
me
Sabes
bien
que
nunca
te
lloré
You
know
well
I
never
cried
for
you
Yo
no
tengo
nada
que
perder
I
have
nothing
to
lose
Y
no
miro
hacia
atrás,
¿para
qué?
And
I
don't
look
back,
what
for?
(No
hay
nada
importante;
miro
hacia
adelante)
(There's
nothing
important;
I
look
ahead)
Te
quedaste
sin
cañón
y
sin
las
balas
You're
left
without
a
gun
and
without
bullets
No
me
vengas
presumiendo,
que
tú
no
disparas
Don't
come
bragging
to
me,
you
don't
shoot
Solo
te
queda
escuchar
esta
tonada
All
you
have
left
is
to
listen
to
this
tune
Como
mismo
fui
tan
buena,
puedo
ser
muy
mala
Just
as
I
was
so
good,
I
can
be
very
bad
La
jugaste
y
fracasaste
You
played
the
game
and
failed
Con
tus
penas
y
tu
llanto,
vete
pa'
otra
parte
With
your
sorrows
and
your
tears,
go
somewhere
else
Te
luciste,
especulaste
You
showed
off,
you
speculated
Y
ahora
que
no
tienes
nada
vuelves
a
buscarme
And
now
that
you
have
nothing,
you
come
back
to
me
Te
recuerdo,
lo
nuestro
terminó
I
remind
you,
our
thing
is
over
Lo
nuestro
terminó,
en
el
pasado
quedó
Our
thing
is
over,
it's
in
the
past
Nada
es
pa′
siempre,
todo
tiene
final
Nothing
is
forever,
everything
has
an
end
Todo
tiene
final,
lógrame
superar
Everything
has
an
end,
get
over
me
Camina
pa'
que
te
conozcan,
muchacho
Walk
so
they
know
you,
boy
¡Y
esto
es
fuego!
And
this
is
fire!
(Este
fuego
que
te
quema)
¡camina!
(This
fire
that
burns
you)
walk!
(No
sigas
más
jugando
con
candela)
(Stop
playing
with
fire)
(Tú
te
lo
buscaste,
ese
es
tu
problema)
eh-eh
(You
brought
this
on
yourself,
that's
your
problem)
eh-eh
(No
insistas
más
y
coge
carretera)
vamo'
p′allá
(Don't
insist
anymore
and
hit
the
road)
let's
go
(Este
fuego
que
te
quema)
(This
fire
that
burns
you)
(No
sigas
más
jugando
con
candela)
(Stop
playing
with
fire)
(Tú
te
lo
buscaste,
ese
es
tu
problema)
(You
brought
this
on
yourself,
that's
your
problem)
(No
insistas
más
y
coge
carretera)
(Don't
insist
anymore
and
hit
the
road)
Y
coge
mambo
pa′
ver
si
respetas
And
get
some
rhythm
to
see
if
you
respect
(No
insistas
más
y
coge
carretera)
(Don't
insist
anymore
and
hit
the
road)
(No
insistas
más
y
coge
carretera)
(Don't
insist
anymore
and
hit
the
road)
Y
cómo
cambian
los
tiempos,
muchacho
And
how
times
change,
boy
(Este
fuego
que
te
quema)
ay,
qué
dolor,
qué
pena
(This
fire
that
burns
you)
oh,
what
pain,
what
a
pity
(No
sigas
más
jugando
con
candela)
ni
que
tú
fueras
bombero
(Stop
playing
with
fire)
as
if
you
were
a
fireman
(Tú
te
lo
buscaste,
ese
es
tu
problema)
ah,
leleley,
leleley
(You
brought
this
on
yourself,
that's
your
problem)
ah,
leleley,
leleley
(No
insistas
más
y
coge
carretera)
coge
carretera
(Don't
insist
anymore
and
hit
the
road)
hit
the
road
(Este
fuego
que
te
quema)
rema,
rema,
tu
dilema
(This
fire
that
burns
you)
row,
row,
your
dilemma
(No
sigas
más
jugando
con
candela)
(Stop
playing
with
fire)
El
que
juega
con
fuego,
se
quema
He
who
plays
with
fire,
gets
burned
(Tú
te
lo
buscaste,
ese
es
tu
problema)
dale
cintura
(You
brought
this
on
yourself,
that's
your
problem)
shake
your
hips
(No
insistas
más
y
coge
carretera)
oye,
allá
tú
con
tu
problema
(Don't
insist
anymore
and
hit
the
road)
hey,
it's
your
problem
(Allá
tú
con
tu
problema)
y
recoge
el
cepillo
(It's
your
problem)
and
pick
up
your
brush
(Allá
tú
con
tu
problema)
ps,
y
de
la
puerta
pa'
fuera,
¿okay?
(It's
your
problem)
ps,
and
out
the
door,
okay?
(Allá
tú
con
tu
problema)
y
preparado′
(It's
my
problem)
and
get
ready'
(Allá
tú
con
tu
problema)
apunten,
¡dale
con
ganas!
(It's
your
problem)
aim,
hit
it
hard!
(Allá
tú
con
tu
problema)
a
rodearnos,
mi
gente
(It's
your
problem)
surround
us,
my
people
(Allá
tú
con
tu
problema)
yo
sigo
pa'lante
(It's
your
problem)
I
keep
moving
forward
(Allá
tú
con
tu
problema)
a
un
paso
elegante
(It's
your
problem)
with
an
elegant
step
(Allá
tú
con
tu
problema)
camina
(It's
your
problem)
walk
(Allá
tú
con
tu
problema)
pa′
que
te
conozcan,
ja,
ja
(It's
your
problem)
so
they
know
you,
ha,
ha
(Allá
tú
con
tu
problema)
y
que
te
compre
otra
(It's
your
problem)
and
let
another
one
buy
you
(Allá
tú
con
tu
problema)
(It's
your
problem)
(Allá
tú
con
tu
problema)
(It's
your
problem)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Angel Batule, Frank Ernesto Fernández, Laritza Bacallao, Yarán Cruz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.