Envy - Larkперевод на немецкий




Envy
Neid
I would say envy is my sin
Ich würde sagen, Neid ist meine Sünde
If that would lead to some kind of redemption
Wenn das zu einer Art Erlösung führen würde
But it never does
Aber das tut es nie
And it never will
Und das wird es nie
Beautiful act of letting go
Der schöne Akt des Loslassens
Is overshadowed by a childish desire
Wird überschattet von einem kindischen Verlangen
Of a happy ending
Nach einem Happy End
At the end of the show
Am Ende der Vorstellung
But while your boyfriend
Aber während dein Freund
Opens a show for a big-name band
Eine Show für eine bekannte Band eröffnet
I open the fridge for a midnight snack
Öffne ich den Kühlschrank für einen Mitternachtssnack
But it's never you at the other end of the phone
Aber du bist nie am anderen Ende der Leitung
Saying baby won't you come back home?
Und sagst: Baby, komm doch bitte nach Hause
Yeah, it's never me at the other end of the line
Ja, ich bin nie am anderen Ende der Leitung
Saying baby won't you break my heart?
Und sage: Baby, brich mir bitte mein Herz
Want it as bad as it gets
Ich will es, so schlimm es auch kommt
Yeah, I wouldn't call my feelings pure
Ja, ich würde meine Gefühle nicht als rein bezeichnen
They're rather evil
Sie sind eher böse
I'm a tyrant without
Ich bin ein Tyrann ohne
An empire... An empire to rule
Ein Imperium... Ein Imperium zum Herrschen
Baby if you come with me
Baby, wenn du mit mir kommst
Well, I have nothing a give
Nun, ich habe nichts zu geben
But that tall handsome man
Aber dieser große, gutaussehende Mann
Well, He's got nothing on me
Nun, er hat nichts, was ich nicht auch hätte
While your boyfriend has a car and good lifestyle
Während dein Freund ein Auto und einen guten Lebensstil hat
But I can't even tie my fucking shoes right
Kann ich nicht mal meine verdammten Schuhe richtig binden
But it's never you at the other end of the phone
Aber du bist nie am anderen Ende der Leitung
Saying baby won't you come back home?
Und sagst: Baby, komm doch bitte nach Hause
And it's never me at the other end of the line
Und ich bin nie am anderen Ende der Leitung
Saying baby please don't break my heart?
Und sage: Baby, brich mir bitte nicht mein Herz
Want it as bad as it gets
Ich will es, so schlimm es auch kommt
But it's never you at the other end of the phone
Aber du bist nie am anderen Ende der Leitung
Saying baby won't you come back home?
Und sagst: Baby, komm doch bitte nach Hause
Yeah, it's never me at the other end of the line
Ja, ich bin nie am anderen Ende der Leitung
It's more like a force
Es ist eher wie eine Kraft
It's more like a curse
Es ist eher wie ein Fluch
It's envy
Es ist Neid
Leads me to your door
Der mich zu deiner Tür führt





Авторы: Sergio Fernandez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.