Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Sei Amar
I Don't Know How to Love
Não
posso
te
dizer,
pra
não
se
apaixonar
I
can't
tell
you,
so
you
don't
fall
in
love
Mesmo
eu
sabendo,
que
isso
pode
acontecer
Even
though
I
know,
it
can
happen
Não
sei
se
você
acha,
que
deve
me
amar
I
don't
know
if
you
think
you
should
love
me
Eu
não
faria
isso,
se
eu
fosse
você
I
wouldn't
do
that
if
I
were
you
Eu
sei
que
você
gosta,
que
elogio
seu
olhar
I
know
you
like
it
when
I
compliment
your
eyes
Eu
sei
que
você
gosta,
que
digo
amo
você
I
know
you
like
it
when
I
say
I
love
you
Mas
tenho
um
problema,
e
que
eu
não
sei
amar
But
I
have
a
problem,
I
don't
know
how
to
love
E
esse
é
o
motivo
que
vai
te
fazer
sofrer
And
that's
the
reason
that
will
make
you
suffer
Ela
tá
do
meu
lado,
me
tinha
perguntado
She's
by
my
side,
she
asked
me
Se
"tô"
apaixonado,
se
ela
é
minha
mina
If
I'm
in
love,
if
she's
my
girl
Digo
que
sim,
eu
"tô",
ela
entra
no
carro
I
say
yes,
I
am,
she
gets
in
the
car
Assunto
encerrado,
pena
que
é
mentira
Case
closed,
too
bad
it's
a
lie
Se
eu
digo
que
não,
que
não
sinto
amor
If
I
say
no,
that
I
don't
feel
love
Ela
me
diz
que
não,
e
que
já
perdeu
o
clima
She
tells
me
no,
that
she's
already
lost
the
mood
Prefere
a
ilusão,
eu
faço
esse
favor
She
prefers
the
illusion,
I
do
her
this
favor
Eu
digo
que
te
amo,
pra
você
se
tornar
minha
I
say
I
love
you,
to
make
you
mine
O
que
eu
vou
dizer,
nessa
situação
What
am
I
going
to
say,
in
this
situation
Se
ela
disse
pra
mim,
que
vai
ficar
sozinha
If
she
told
me
she's
going
to
be
alone
Sem
ter
o
que
fazer,
sentindo
solidão
With
nothing
to
do,
feeling
lonely
Eu
tive
que
mentir,
pra
ganhar
mais
que
companhia
I
had
to
lie,
to
gain
more
than
companionship
Eu
juro
que
me
esforço,
mas
eu
não
sei
amar
I
swear
I
try,
but
I
don't
know
how
to
love
Eu
tive
que
mentir,
pra
ganhar
o
que
queria
I
had
to
lie
to
get
what
I
wanted
Seria
bem
mais
fácil,
eu
chegar
e
te
falar
It
would
be
much
easier
to
come
up
and
tell
you
Mas
se
chego
e
te
falo,
você
se
afastaria
But
if
I
come
up
and
tell
you,
you
would
walk
away
Agora
que
eu
mudei,
começo
a
te
falar
Now
that
I've
changed,
I'm
starting
to
tell
you
Que
eu
não
sei
amar,
e
no
fundo
só
queria
That
I
don't
know
how
to
love,
and
deep
down
I
just
wanted
Um
tempo
com
você,
mas
tenho
que
ralar
Some
time
with
you,
but
I
have
to
work
Começa
a
chorar,
fala
que
eu
não
merecia
You
start
to
cry,
say
I
didn't
deserve
you
Não
posso
te
dizer,
pra
não
se
apaixonar
I
can't
tell
you,
so
you
don't
fall
in
love
Mesmo
eu
sabendo,
que
isso
pode
acontecer
Even
though
I
know,
it
can
happen
Não
sei
se
você
acha,
que
deve
me
amar
I
don't
know
if
you
think
you
should
love
me
Eu
não
faria
isso,
se
eu
fosse
você
I
wouldn't
do
that
if
I
were
you
Eu
sei
que
você
gosta,
que
elogio
seu
olhar
I
know
you
like
it
when
I
compliment
your
eyes
Eu
sei
que
você
gosta,
que
digo
amo
você
I
know
you
like
it
when
I
say
I
love
you
Mas
tenho
um
problema,
e
que
eu
não
sei
amar
But
I
have
a
problem,
I
don't
know
how
to
love
E
esse
é
o
motivo
que
vai
te
fazer
sofrer
And
that's
the
reason
that
will
make
you
suffer
Não
para
de
ligar,
quer
pelo
menos
me
xingar
You
keep
calling,
you
want
to
at
least
curse
me
out
Já
to
acostumado,
é
história
repetida
I'm
used
to
it,
it's
a
repeated
story
Não
quero
te
enganar,
sei
que
vai
me
odiar
I
don't
want
to
deceive
you,
I
know
you're
going
to
hate
me
Se
aprendesse
amar,
eu
também
não
amaria
If
I
learned
to
love,
I
wouldn't
love
you
either
Na
verdade
já
amei,
mas
não
gosto
de
lembrar
Actually
I
already
loved,
but
I
don't
like
to
remember
Porque
a
pessoa
que
amei,
nunca
me
correspondia
Because
the
person
I
loved
never
loved
me
back
Cafajeste
me
tornei,
pelo
fato
de
acordar
I
became
a
womanizer,
by
the
fact
of
waking
up
Com
uma
mina
diferente,
no
raiar
de
cada
dia
With
a
different
girl,
at
the
dawn
of
each
day
O
que
eu
vou
dizer,
nessa
situação
What
am
I
going
to
say,
in
this
situation
Se
ela
disse
pra
mim,
que
vai
ficar
sozinha
If
she
told
me
she's
going
to
be
alone
Sem
ter
o
que
fazer,
sentindo
solidão
With
nothing
to
do,
feeling
lonely
Eu
tive
que
mentir,
pra
ganhar
mais
que
companhia
I
had
to
lie,
to
gain
more
than
companionship
Se
eu
digo
a
verdade,
que
quero
só
curtir
If
I
tell
the
truth,
that
I
just
want
to
have
fun
Ela
vira
pra
mim,
diz
que
não
é
a
mina
She
turns
to
me,
says
she's
not
that
kind
of
girl
Mas
eu
digo
a
verdade,
a
que
ela
quer
ouvir
But
I
tell
the
truth,
the
one
she
wants
to
hear
E
se
gostar
de
mim,
te
levo
lá
pra
cima
And
if
you
like
me,
I'll
take
you
up
there
Pra
conhecer
o
quarto,
pra
conhecer
a
cama
To
see
the
room,
to
see
the
bed
Pra
conhecer
meu
dom,
pra
virar
minha
dama
To
know
my
gift,
to
become
my
lady
Te
mostro
a
minha
vida,
conhece
o
meu
mundão
I'll
show
you
my
life,
you'll
know
my
world
Só
não
vai
conhecer,
(Não!)
o
meu
coração
You
just
won't
know
(No!)
my
heart
Não
posso
te
dizer,
pra
não
se
apaixonar
I
can't
tell
you,
so
you
don't
fall
in
love
Mesmo
eu
sabendo,
que
isso
pode
acontecer
Even
though
I
know,
it
can
happen
Não
sei
se
você
acha,
que
deve
me
amar
I
don't
know
if
you
think
you
should
love
me
Eu
não
faria
isso,
se
eu
fosse
você
I
wouldn't
do
that
if
I
were
you
Eu
sei
que
você
gosta,
que
elogio
seu
olhar
I
know
you
like
it
when
I
compliment
your
eyes
Eu
sei
que
você
gosta,
que
digo
amo
você
I
know
you
like
it
when
I
say
I
love
you
Mas
tenho
um
problema,
e
que
eu
não
sei
amar
But
I
have
a
problem,
I
don't
know
how
to
love
E
esse
é
o
motivo
que
vai
te
fazer
sofrer
And
that's
the
reason
that
will
make
you
suffer
Se
apaixonou
o
problema
não
é
meu,
tá
ligado!
"
If
you
fell
in
love,
it's
not
my
problem,
you
know!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.