Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Sei Amar
Не умею любить
Não
posso
te
dizer,
pra
não
se
apaixonar
Не
могу
тебе
сказать,
чтобы
ты
не
влюблялась,
Mesmo
eu
sabendo,
que
isso
pode
acontecer
Хотя
и
знаю,
что
это
может
случиться.
Não
sei
se
você
acha,
que
deve
me
amar
Не
знаю,
думаешь
ли
ты,
что
должна
меня
любить,
Eu
não
faria
isso,
se
eu
fosse
você
На
твоем
месте
я
бы
этого
не
делал.
Eu
sei
que
você
gosta,
que
elogio
seu
olhar
Я
знаю,
тебе
нравится,
когда
я
хвалю
твой
взгляд,
Eu
sei
que
você
gosta,
que
digo
amo
você
Я
знаю,
тебе
нравится,
когда
я
говорю,
что
люблю
тебя,
Mas
tenho
um
problema,
e
que
eu
não
sei
amar
Но
у
меня
есть
проблема,
я
не
умею
любить,
E
esse
é
o
motivo
que
vai
te
fazer
sofrer
И
это
причина,
по
которой
ты
будешь
страдать.
Ela
tá
do
meu
lado,
me
tinha
perguntado
Она
рядом
со
мной,
спрашивает
меня,
Se
"tô"
apaixonado,
se
ela
é
minha
mina
Влюблен
ли
я,
моя
ли
она
девушка.
Digo
que
sim,
eu
"tô",
ela
entra
no
carro
Говорю,
что
да,
влюблен,
она
садится
в
машину,
Assunto
encerrado,
pena
que
é
mentira
Вопрос
закрыт,
жаль,
что
это
ложь.
Se
eu
digo
que
não,
que
não
sinto
amor
Если
я
скажу,
что
нет,
что
не
чувствую
любви,
Ela
me
diz
que
não,
e
que
já
perdeu
o
clima
Она
скажет,
что
всё,
настроение
пропало.
Prefere
a
ilusão,
eu
faço
esse
favor
Она
предпочитает
иллюзию,
я
делаю
ей
одолжение,
Eu
digo
que
te
amo,
pra
você
se
tornar
minha
Говорю,
что
люблю
тебя,
чтобы
ты
стала
моей.
O
que
eu
vou
dizer,
nessa
situação
Что
я
могу
сказать
в
этой
ситуации,
Se
ela
disse
pra
mim,
que
vai
ficar
sozinha
Если
она
сказала
мне,
что
будет
одинока,
Sem
ter
o
que
fazer,
sentindo
solidão
Без
дела,
чувствуя
себя
покинутой,
Eu
tive
que
mentir,
pra
ganhar
mais
que
companhia
Мне
пришлось
солгать,
чтобы
получить
больше,
чем
просто
компанию.
Eu
juro
que
me
esforço,
mas
eu
não
sei
amar
Клянусь,
я
стараюсь,
но
я
не
умею
любить,
Eu
tive
que
mentir,
pra
ganhar
o
que
queria
Мне
пришлось
солгать,
чтобы
получить
то,
что
хотел.
Seria
bem
mais
fácil,
eu
chegar
e
te
falar
Было
бы
намного
проще
подойти
и
сказать
тебе,
Mas
se
chego
e
te
falo,
você
se
afastaria
Но
если
я
подойду
и
скажу,
ты
уйдешь.
Agora
que
eu
mudei,
começo
a
te
falar
Теперь,
когда
я
изменился,
начинаю
говорить
тебе,
Que
eu
não
sei
amar,
e
no
fundo
só
queria
Что
я
не
умею
любить,
и
в
глубине
души
хотел
лишь
Um
tempo
com
você,
mas
tenho
que
ralar
Времени
с
тобой,
но
мне
нужно
вкалывать.
Começa
a
chorar,
fala
que
eu
não
merecia
Ты
начинаешь
плакать,
говоришь,
что
я
этого
не
заслужил.
Não
posso
te
dizer,
pra
não
se
apaixonar
Не
могу
тебе
сказать,
чтобы
ты
не
влюблялась,
Mesmo
eu
sabendo,
que
isso
pode
acontecer
Хотя
и
знаю,
что
это
может
случиться.
Não
sei
se
você
acha,
que
deve
me
amar
Не
знаю,
думаешь
ли
ты,
что
должна
меня
любить,
Eu
não
faria
isso,
se
eu
fosse
você
На
твоем
месте
я
бы
этого
не
делал.
Eu
sei
que
você
gosta,
que
elogio
seu
olhar
Я
знаю,
тебе
нравится,
когда
я
хвалю
твой
взгляд,
Eu
sei
que
você
gosta,
que
digo
amo
você
Я
знаю,
тебе
нравится,
когда
я
говорю,
что
люблю
тебя,
Mas
tenho
um
problema,
e
que
eu
não
sei
amar
Но
у
меня
есть
проблема,
я
не
умею
любить,
E
esse
é
o
motivo
que
vai
te
fazer
sofrer
И
это
причина,
по
которой
ты
будешь
страдать.
Não
para
de
ligar,
quer
pelo
menos
me
xingar
Не
перестаешь
звонить,
хочешь
хотя
бы
обругать
меня,
Já
to
acostumado,
é
história
repetida
Я
уже
привык,
это
повторяющаяся
история.
Não
quero
te
enganar,
sei
que
vai
me
odiar
Не
хочу
тебя
обманывать,
знаю,
что
ты
будешь
меня
ненавидеть,
Se
aprendesse
amar,
eu
também
não
amaria
Если
бы
я
научился
любить,
я
бы
тоже
не
любил.
Na
verdade
já
amei,
mas
não
gosto
de
lembrar
На
самом
деле
я
уже
любил,
но
не
люблю
вспоминать,
Porque
a
pessoa
que
amei,
nunca
me
correspondia
Потому
что
человек,
которого
я
любил,
никогда
не
отвечал
мне
взаимностью.
Cafajeste
me
tornei,
pelo
fato
de
acordar
Я
стал
бабником,
потому
что
просыпаюсь
Com
uma
mina
diferente,
no
raiar
de
cada
dia
С
разной
девушкой
каждое
утро.
O
que
eu
vou
dizer,
nessa
situação
Что
я
могу
сказать
в
этой
ситуации,
Se
ela
disse
pra
mim,
que
vai
ficar
sozinha
Если
она
сказала
мне,
что
будет
одинока,
Sem
ter
o
que
fazer,
sentindo
solidão
Без
дела,
чувствуя
себя
покинутой,
Eu
tive
que
mentir,
pra
ganhar
mais
que
companhia
Мне
пришлось
солгать,
чтобы
получить
больше,
чем
просто
компанию.
Se
eu
digo
a
verdade,
que
quero
só
curtir
Если
я
скажу
правду,
что
хочу
просто
развлечься,
Ela
vira
pra
mim,
diz
que
não
é
a
mina
Она
повернется
ко
мне
и
скажет,
что
она
не
такая.
Mas
eu
digo
a
verdade,
a
que
ela
quer
ouvir
Но
я
говорю
правду,
которую
она
хочет
услышать,
E
se
gostar
de
mim,
te
levo
lá
pra
cima
И
если
я
тебе
понравлюсь,
я
отведу
тебя
наверх.
Pra
conhecer
o
quarto,
pra
conhecer
a
cama
Чтобы
ты
узнала
мою
спальню,
чтобы
ты
узнала
мою
кровать,
Pra
conhecer
meu
dom,
pra
virar
minha
dama
Чтобы
ты
узнала
мой
дар,
чтобы
стать
моей
королевой.
Te
mostro
a
minha
vida,
conhece
o
meu
mundão
Я
покажу
тебе
свою
жизнь,
познакомлю
тебя
со
своим
миром,
Só
não
vai
conhecer,
(Não!)
o
meu
coração
Только
ты
не
узнаешь
(Нет!)
мое
сердце.
Não
posso
te
dizer,
pra
não
se
apaixonar
Не
могу
тебе
сказать,
чтобы
ты
не
влюблялась,
Mesmo
eu
sabendo,
que
isso
pode
acontecer
Хотя
и
знаю,
что
это
может
случиться.
Não
sei
se
você
acha,
que
deve
me
amar
Не
знаю,
думаешь
ли
ты,
что
должна
меня
любить,
Eu
não
faria
isso,
se
eu
fosse
você
На
твоем
месте
я
бы
этого
не
делал.
Eu
sei
que
você
gosta,
que
elogio
seu
olhar
Я
знаю,
тебе
нравится,
когда
я
хвалю
твой
взгляд,
Eu
sei
que
você
gosta,
que
digo
amo
você
Я
знаю,
тебе
нравится,
когда
я
говорю,
что
люблю
тебя,
Mas
tenho
um
problema,
e
que
eu
não
sei
amar
Но
у
меня
есть
проблема,
я
не
умею
любить,
E
esse
é
o
motivo
que
vai
te
fazer
sofrer
И
это
причина,
по
которой
ты
будешь
страдать.
Se
apaixonou
o
problema
não
é
meu,
tá
ligado!
"
Если
влюбилась
— это
не
моя
проблема,
понимаешь!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.