Larry - EN PÉPÉ 3 - перевод текста песни на английский

EN PÉPÉ 3 - Larryперевод на английский




EN PÉPÉ 3
IN PEP 3
Moi j'suis grave déçu
I'm seriously disappointed, girl
Blasé, mes soucis dans l'classeur
Jaded, my worries are filed away
Des idées mal placées, si j'reviens j'vais les faire danser
Misplaced ideas, if I come back I'll make them dance
Ça parle mal, ça parle la langue du "wesh", faut les laisser croire qu'on ouej'
They talk trash, they speak the language of "wesh", gotta let them believe we're cool
Tu penses à moi j'claque des pêches, ma monnaie fait que d'se doubler
You think of me, I'm stacking cash, my money keeps doubling
Une bouteille de champagne, un coup d'feu sur l'béton
A bottle of champagne, a gunshot on the concrete
En c'moment j'me fais rare, c'est trop chaud de m'vé-trou
Right now I'm making myself scarce, it's too hot to find me
J'suis dans la crack house, grillé dans l'bendo, on duplique les billets en revendant bio
I'm in the crack house, blazed in the bando, we're duplicating bills selling organic
Asics pas Dior, t'es mort si tu mi-dor, eux tous c'est des guégué j'les étouffe au mika
Asics not Dior, you're dead if you snooze, they're all suckers I choke them with the mic
Moi et l'rockeur, boy, c'est pas la même guitare
Me and the rocker boy, it's not the same guitar
Quand j'rentre du studio, j'ai la dalle d'un smicard
When I leave the studio, I'm hungry like a minimum wage worker
Au départ tu sais pas, tu repars tu sais rien, il m'parle de sa baby, cette meuf j'l'ai d'jà serré
At first you don't know, you leave you know nothing, he talks about his baby, I've already hit that, girl
Et j'l'ai déjà vu dans un tas d'DM, mais bon changeons de sujet, gros hydraulique est l'bélier
And I've already seen her in a bunch of DMs, but let's change the subject, big hydraulic ram is the battering ram
J'suis dans la musique, ose me dire que j'suis béni
I'm in the music, dare tell me I'm blessed
Et pour lui, là-haut j'te mets une série d'baffes au charbon comme un chinois du pays
And for him, up there I'll give you a series of coal-dust slaps like a Chinese man from the mainland
Et les tendus leur feront tomber leur mach'
And the tense ones will make their machismo crumble
J'suis trop fucked up, ton crop top retire-le, chargé l'bail et amène la pluie chez eux
I'm too fucked up, take off your crop top, load the spot and bring the rain on them
RS3, gants évite sauf que t'est en eux, c'est la guerre et c'est pour terrains d'gueush'
RS3, gloves avoid except you're in them, it's war here and it's for street corners
Ça charcle au minimum, minimum, tous mes opps comme dans Billie Jean, Billie Jean
Carving at the minimum, minimum, all my opps like in Billie Jean, Billie Jean
Moonwalk, j'te fais un demi-tour, slide, tu rentres mais tu ressors en slip
Moonwalk, I do a U-turn, slide, you enter but you leave in your underwear
En pétard, j'glougloute toute la potion, big ass, big bitch faut faire attention
Pissed off, I gulp down the whole potion, big ass, big bitch gotta be careful
J'suis sur une montée, j'suis sur l'ascension et dans ta surface "Marco Asensio"
I'm on a rise, I'm on the ascent and in your area "Marco Asensio"
Coup d'crique, tout s'craque, on a tout vu, bla-bla dans l'dos beaucoup moins envie
Crack, everything breaks, we've seen it all, blah blah behind my back much less desire
Face to face t'as sucé ma-
Face to face you sucked my-
On t'as smeh' mais personne oublie
We dissed you but no one forgets
J'suis plus un gosse, sous l'block j'fume un pilon d'taffe (Grr, paw)
I'm not a kid anymore, under the block I smoke a blunt of weed (Grr, paw)
On rêvait tous d'un cross, mes envies changent j'veux une Audemars
We all dreamed of a motocross bike, my desires change I want an Audemars
Bosse comme un boss, mes shooters cribleront ton auto
Work like a boss, my shooters will riddle your car
Il m'suffit d'charger un boug pour qu'on dise "T'es parti trop tôt"
All it takes is me loading a guy for them to say "You left too soon"
Bi-Bip, en pépé j'suis Bip-Bip
Beep-Beep, in pep I'm Beep-Beep
Ça t'charcle à la limite, y a personne qui hésite (Y a personne qui bégaye)
It carves you to the limit, nobody hesitates (Nobody stutters)
Pour peu ça va très vite (Grr, paw), des humains sans limite (Rien)
For a little it goes very fast (Grr, paw), humans without limits (Nothing)
L'opinel est épique, l'opinel est épique (Charcle, charcle)
The opinel is epic, the opinel is epic (Carve, carve)
Bip-Bip, en pépé j'suis Bip-Bip (Bip-Bip)
Beep-Beep, in pep I'm Beep-Beep (Beep-Beep)
Ça t'charcle à la limite (Tching, tching), y a personne qui hésite (Y a personne qui bégaye)
It carves you to the limit (Tching, tching), nobody hesitates (Nobody stutters)
Pour peu ça va très vite (Grr, paw), des humains sans limite (Rien)
For a little it goes very fast (Grr, paw), humans without limits (Nothing)
L'opinel est épique (Tching, tching), l'opinel est épique (Charcle, charcle, charcle)
The opinel is epic (Tching, tching), the opinel is epic (Carve, carve, carve)
Lâ-lâ-lâche-moi Michel, lâche-moi
Le-le-let me go Michel, let me go
Ça débite des pains blancs, débite des pains noirs, une fois RS3, une fois RS4
It deals white loaves, deals black loaves, once RS3, once RS4
J'suis en pépé-pé, lé-lé-lé-lé, et quand ça bardait, j'étais-j'étais
I'm in pepe-pe, le-le-le-le, and when it was going down, I was-I was
Enchaine des gros sons (Empoche des grosses sommes)
Chain big sounds (Pocket big sums)
Le réseau grésille (Le moteur ronronne)
The network crackles (The engine purrs)
Baby j't'apprécie (Normal si t'es bonne)
Baby I appreciate you (Normal if you're good)
J'aime quand elle résiste (Pas quand c'est easy)
I like it when she resists (Not when it's easy)
Ça m'étonne pas que sur ma route, il y a beaucoup d'embûches
It doesn't surprise me that there are a lot of pitfalls on my road
Pas étonnant que ceux-là ne m'aiment pas non plus
No wonder these people don't like me either
Pas choqué de savoir qu'il y a des jaloux partout
Not shocked to know that there are jealous people everywhere
J'fais le boulot, j'mène la guerre, appelle-moi Garibaldi
I do the job, I lead the war, call me Garibaldi
J'donnais balles dix, balles dix, mais j'suis parti, trop d'quartier tue quartier je bois pas Ice Tea
I used to give ten bullets, ten bullets, but I left, too much hood kills hood I don't drink Ice Tea
My G, dans les sombres bails c'est nous l'M.I.P, dans l'biz, pense qu'au biff, on écoute tchi
My G, in the dark dealings we're the M.I.P, in the biz, think about the dough, we listen to tchi
Rien n'est factice, tactile, tout est tactique, drastique
Nothing is fake, tactile, everything is tactical, drastic
Sur la prod on fait les bails en technique "Mobb Deep"
On the beat we do things Mobb Deep style
Dans ma tête on est deux, ça devient épique, j'pars au casse-pipe, casse-tête, j'ai pas la grosse tête
There are two of us in my head, it's getting epic, I'm going to the slaughterhouse, puzzle, I don't have a big head
On s'taille, on s'pète, j'prends une bouteille, Gucci bagarre j'suis en Cassius Clay
We split, we burst, I grab a bottle, Gucci fight I'm in Cassius Clay
Moi j'sais qu'ici tout se monnaye, j'sors le machin devant tous, vous galopez
I know that here everything is monetized, I pull out the thing in front of everyone, you run
Ils sont merdiques, j'veux l'fric, et là, ose bitch, j'mets des high kick à la prod ça devient tragique
They're filthy, I want the money, and there, dare bitch, I throw high kicks on the beat it becomes tragic
Tous on s'implique, on nique la concu' vite, faut qu'le public il clique sur tous les clips
We all get involved, we screw the competition quickly, the public has to click on all the clips
Noir, agiter la lame et puis l'enfoncer dans l'foi
Black, shake the blade and then plunge it into the faith
Tu m'vois pas la journée, moi tu m'vois que le soir
You don't see me during the day, you only see me at night
Faut plus que des millions pour assouvir ma soif
It takes more than millions to quench my thirst
Quand on s'voit, l'ambiance devient grave froide
When we see each other, the atmosphere becomes very cold
J'bang d'la caisse, et je fuck cette inceste, j'suis devant ta sista, elle fait un strip-tease
I bang out of the car, and I fuck this incest, I'm in front of your sister, she's doing a striptease
J'écoute pas c'qui s'dit, moi je dis c'que j'vois, un pirate posté, signale au convoi (Convoi, convoi, convoi)
I don't listen to what's being said, I say what I see, a pirate posted, signal to the convoy (Convoy, convoy, convoy)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.