Текст и перевод песни Larry - HÉ HÉ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
douille,
je
l'ai
déjà
flairée
The
stash,
I've
already
smelled
it
J'découpe
quand
j'vais
bosser
I'm
slicing
when
I
go
to
work
Le
matin,
le
midi,
le
soir
Morning,
noon,
and
night
J'ai
les
yeux
plissés
sous
les
sunglasses
My
eyes
are
squinted
under
the
sunglasses
Gracias,
la
kichta
prend
la
place
dans
tout
l'sac
Gracias,
the
weed
takes
up
all
the
space
in
the
bag
Nous
on
cendre
full
teh
We
ash
full
blunts,
girl
On
vole
chez
toi
quand
tu
dors,
clic,
pow
We
rob
your
house
while
you
sleep,
click,
pow
L-A
deux
R-Y
fait
le
boulot
L-A
two
R-Y
gets
the
job
done
Ils
sont
bêtes,
ils
sont
yomb
de
moi
They're
stupid,
they're
jealous
of
me
Young
rebeu
décore
ton
torse
Young
Arab
decorates
your
chest
Plein
d'trous
étalés
sur
ton
corps
Full
of
holes
spread
across
your
body
Elle
le
fait
très,
très
bien
sans
les
dents
She
does
it
very,
very
well
without
the
teeth
Avant
d'couper
la
peuf,
j'mets
les
gants
Before
cutting
the
coke,
I
put
on
the
gloves
Vivre
à
pertes,
nan,
c'est
pas
dans
les
plans
Losing
money,
no,
it's
not
in
the
plans
Ey-ba-wa-wa,
yapi-yo,
yapi-yey,
ey-ey
Ey-ba-wa-wa,
yapi-yo,
yapi-yey,
ey-ey
Les
coups
partent,
coups
bas,
guitare
dans
la
berline
Blows
land,
low
blows,
guitar
in
the
sedan
J'ai
hâte
de
voir
comment
tout
ça
s'termine
I
can't
wait
to
see
how
this
all
ends
J'passe
rue
l'Unterelsau,
j'ai
pas
d'permis
I
drive
down
Unterelsau
Street,
I
don't
have
a
license
C'est
la
calle,
l'caillou
et
la
peufra
It's
the
street,
the
rock,
and
the
weed,
girl
J'ai
pas
bougé,
j'ai
bossé
l'été
I
didn't
move,
I
worked
all
summer
J'suis
dans
le
bloc
qu'il
fasse
chaud,
qu'il
fasse
frais
I'm
in
the
block
whether
it's
hot
or
cold
J'vesqui
la
patrouille,
à
courir
j'suis
prêt
I
dodge
the
patrol,
I'm
ready
to
run
On
a
vu
ton
corps
entouré
à
la
craie,
ey
We
saw
your
body
outlined
in
chalk,
hey
J'ai
pas
bougé,
j'ai
bossé
l'été
I
didn't
move,
I
worked
all
summer
J'suis
dans
le
bloc
qu'il
fasse
chaud,
qu'il
fasse
frais
I'm
in
the
block
whether
it's
hot
or
cold
J'vesqui
la
patrouille,
à
courir
j'suis
prêt
I
dodge
the
patrol,
I'm
ready
to
run
On
a
vu
ton
corps
entouré
à
la
craie,
ey
We
saw
your
body
outlined
in
chalk,
hey
Hé-hé-hé-hé-hé-hé-hé
He-he-he-he-he-he-he
Traîne
dans
la
ville
entière
Roaming
around
the
whole
city
C'est
miné
en
bas
d'chez
moi
It's
mined
downstairs
from
my
place
Non,
c'est
pas
des
No,
it's
not
Hé-hé-hé-hé-hé-hé-hé
(non,
c'est
pas
des
hé)
He-he-he-he-he-he-he
(no,
it's
not
"he's")
Pas
d'blaze,
nan,
y
a
pas
d'crasse
No
snitching,
no,
there's
no
dirt
J'leur
fais
les
bails,
tic-tac,
j'file
à
l'anglaise
I
do
the
deals,
tick-tock,
I
slip
away
Non,
c'est
pas
des
No,
it's
not
Hé-hé-hé-hé-hé-hé-hé
(non,
c'est
pas
des
hé)
He-he-he-he-he-he-he
(no,
it's
not
"he's")
Traîne
dans
la
ville
entière
Roaming
around
the
whole
city
C'est
miné
en
bas
d'chez
moi
It's
mined
downstairs
from
my
place
Non,
c'est
pas
des
No,
it's
not
Hé-hé-hé-hé-hé-hé-hé
(non,
c'est
pas
des
hé)
He-he-he-he-he-he-he
(no,
it's
not
"he's")
Pas
d'blaze,
nan,
y
a
pas
d'crasse
No
snitching,
no,
there's
no
dirt
J'leur
fais
les
bails,
tic-tac,
j'file
à
l'anglaise
I
do
the
deals,
tick-tock,
I
slip
away
Non,
c'est
pas
des-
(hé)
No,
it's
not-
(he)
Arrêt
à
la
station
Stop
at
the
station
J'paye
du
boco,
j'prends
une
ration,
j'roule
un
tank
I
pay
for
some
blow,
I
grab
a
ration,
I
roll
a
joint
J'abuse,
j'fais
pas
attention
I
abuse
it,
I
don't
pay
attention
C'est
à
l'hôtel
Sala,
seule,
qu'elle
fait
les
choses
It's
at
the
Hotel
Sala,
alone,
that
she
does
things
J'refuse
d'accepter
mes
torts
I
refuse
to
accept
my
wrongs
85-Y-Z,
deux
temps
j'dors
85-Y-Z,
two
hits
I
sleep
J'suis
grave
apaisé,
j'suis
pas
dans
l'effort
I'm
very
peaceful,
I'm
not
struggling
J'en
re-roule
un
énième
et
c'est
pas
des
hé
hé
I
roll
another
one
and
it's
not
"he
he"
Très
peu
de
services,
beaucoup
d'embûches
Very
few
favors,
lots
of
pitfalls
Des
assiettes,
j'les
sers
comme
Top
Chef
Plates,
I
serve
them
like
Top
Chef
Dans
ta
ville
on
va
te
tacher
In
your
city
we'll
stain
you
Quand
j'arrive
ils
sont
tous
cachés
When
I
arrive
they
all
hide
Brasser
sans
l'bracelet
Hustling
without
the
bracelet
Méconnaissable,
j'suis
masqué
Unrecognizable,
I'm
masked
On
t'ché-cher,
t'es
grave
en
danger
We're
looking
for
you,
you're
in
grave
danger
C'est
manger
ou
être
mangé
It's
eat
or
be
eaten
J'ai
pas
bougé,
j'ai
bossé
l'été
I
didn't
move,
I
worked
all
summer
J'suis
dans
l'bloc
qu'il
fasse
chaud,
qu'il
fasse
frais
I'm
in
the
block
whether
it's
hot
or
cold
J'vesqui
la
patrouille,
à
courir
j'suis
prêt
I
dodge
the
patrol,
I'm
ready
to
run
On
a
vu
ton
corps
entouré
à
la
craie,
ey
We
saw
your
body
outlined
in
chalk,
hey
J'ai
pas
bougé,
j'ai
bossé
l'été
I
didn't
move,
I
worked
all
summer
J'suis
dans
l'bloc
qu'il
fasse
chaud,
qu'il
fasse
frais
I'm
in
the
block
whether
it's
hot
or
cold
J'vesqui
la
patrouille,
à
courir
j'suis
prêt
I
dodge
the
patrol,
I'm
ready
to
run
On
a
vu
ton
corps
entouré
à
la
craie,
ey
We
saw
your
body
outlined
in
chalk,
hey
Hé-hé-hé-hé-hé-hé-hé
He-he-he-he-he-he-he
Traîne
dans
la
ville
entière
Roaming
around
the
whole
city
C'est
miné
en
bas
d'chez
moi
It's
mined
downstairs
from
my
place
Non,
c'est
pas
des
No,
it's
not
Hé-hé-hé-hé-hé-hé-hé
(non,
c'est
pas
des
hé)
He-he-he-he-he-he-he
(no,
it's
not
"he's")
Pas
d'blaze,
nan,
y
a
pas
d'crasse
No
snitching,
no,
there's
no
dirt
J'leur
fais
les
bails,
tic-tac,
j'file
à
l'anglaise
I
do
the
deals,
tick-tock,
I
slip
away
Non,
c'est
pas
des
No,
it's
not
Hé-hé-hé-hé-hé-hé-hé
(non,
c'est
pas
des
hé)
He-he-he-he-he-he-he
(no,
it's
not
"he's")
Traîne
dans
la
ville
entière
Roaming
around
the
whole
city
C'est
miné
en
bas
d'chez
moi
It's
mined
downstairs
from
my
place
Non,
c'est
pas
des
No,
it's
not
Hé-hé-hé-hé-hé-hé-hé
(non,
c'est
pas
hé)
He-he-he-he-he-he-he
(no,
it's
not
"he")
Pas
d'blaze,
nan,
y
a
pas
d'crasse
No
snitching,
no,
there's
no
dirt
J'leur
fais
les
bails,
tic-tac,
j'file
à
l'anglaise
I
do
the
deals,
tick-tock,
I
slip
away
Non,
c'est
pas
des
No,
it's
not
Hé-hé-hé-hé-hé-hé-hé
He-he-he-he-he-he-he
Non,
c'est
pas
des
No,
it's
not
Hé-hé-hé-hé-hé-hé-hé
(non,
c'est
pas
des
hé)
He-he-he-he-he-he-he
(no,
it's
not
"he's")
Pas
d'blaze,
nan,
y
a
pas
d'crasse
No
snitching,
no,
there's
no
dirt
J'leur
fais
les
bails,
tic-tac,
j'file
à
l'anglaise
I
do
the
deals,
tick-tock,
I
slip
away
Hé-hé-hé-hé-hé-hé-hé
He-he-he-he-he-he-he
Traîne
dans
la
ville
entière
Roaming
around
the
whole
city
C'est
miné
en
bas
d'chez
moi
It's
mined
downstairs
from
my
place
Non,
c'est
pas
des
No,
it's
not
Hé-hé-hé-hé-hé-hé-hé
(non,
c'est
pas
des
hé)
He-he-he-he-he-he-he
(no,
it's
not
"he's")
Pas
d'blaze,
nan,
y
a
pas
d'crasse
No
snitching,
no,
there's
no
dirt
J'leur
fais
les
bails,
tic-tac,
j'file
à
l'anglaise
I
do
the
deals,
tick-tock,
I
slip
away
(Tic-tac,
j'file
à
l'anglaise)
(Tick-tock,
I
slip
away)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.