Текст и перевод песни Larry - INDICA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Gang,
gang,
gang,
gang)
(Gang,
gang,
gang,
gang)
(Jack
Sparrow)
(Jack
Sparrow)
Quand
le
récit
va
trop
vite,
allez
R,
plans
foireux,
j'ai
dû
courir
When
the
story
goes
too
fast,
hit
R,
messed
up
plans,
I
had
to
run
J'ai
un
tas
d'taga
dans
ma
poche,
j'vis
que
la
noche,
des
ices
sur
le
coup
I
got
a
stack
of
cash
in
my
pocket,
I
live
the
night
life,
ice
on
my
wrist
Pin-pon,
pin-pon,
c'est
le
17,
les
poubelles
un
barrage
(hun)
Siren,
siren,
it's
the
17,
the
bins
are
a
barricade
(hun)
24
balais
sur
une
connasse,
j'l'ai
ché-cra
24
carats
on
a
bitch,
I
checked
her
J'suis
comme
Rashford
au
galop
sur
l'terrain
I'm
like
Rashford
galloping
on
the
field
J'annonce
que
j'le
fais,
c'est
imparable
comme
l'ancien
I
announce
what
I
do,
it's
unstoppable
like
the
old
days
T'es
rouillé,
gros,
retourne
au
garage
You're
rusty,
bro,
go
back
to
the
garage
J'aime
pas
me
mélanger,
c'est
comme
a-ç
I
don't
like
to
mix,
it's
like
th-th
Comme
c'est
chacun
son
propre
intérêt
Like
everyone's
got
their
own
interest
Que
des
méchants,
bave
sur
un
cavu
Only
bad
guys,
drooling
over
a
ride
Miskin
le
daron,
heureusement
qu'il
a
pas
vu
Poor
dad,
luckily
he
didn't
see
Sur
la
pointe
des
pieds
dans
un
logement,
on
progresse
Tiptoeing
in
a
house,
we're
progressing
J'peux
pas
me
permettre
d'enlever
l'masque
et
les
gants
I
can't
afford
to
take
off
the
mask
and
gloves
Tu
vas
marier
une
timp
(hein)
You're
gonna
marry
a
thot
(huh)
Voilà
tout
ce
que
je
te
souhaite
(prrr)
That's
all
I
wish
for
you
(prrr)
Au
crédit
une
affaire
avec
le
bénéf',
je
prends
une
deuxième
On
credit,
a
deal
with
the
profit,
I'm
taking
a
second
one
Petit
à
petit,
j'créé
des
kichta
d'soleil
Little
by
little,
I'm
creating
sunny
days
J'apprend
beaucoup
de
choses
sur
les
femmes
I'm
learning
a
lot
about
women
J'pourrais
pas
marier
celle
qui
mange
du
caca
I
couldn't
marry
one
who
eats
shit
La
beuh
t'fais
décoller,
d'la
indica
bolosse
The
weed
makes
you
fly,
indica,
sucker
Les
rumeurs
se
propagent
aussi
vite
que
l'Covid
Rumors
spread
as
fast
as
Covid
J'suis
rentré,
j'ai
ah,
pour
l'éteindre
faut
l'allumer
I
went
in,
I
uh,
to
turn
it
off
you
gotta
turn
it
on
J'laisse
à
Macron
s'exprimer
pour
qu'il
bégaie
I
let
Macron
speak
so
he
stutters
Renifle
le
charas
après
tu
khalas
Sniff
the
charas
then
you're
gone
Les
lèvres
purple,
elles
sont
violettes
comme
palace
Purple
lips,
they're
violet
like
a
palace
J'cogite
à
toute
patate,
j'bserve,
j'suis
pas
bavard
I
think
hard,
I
observe,
I'm
not
talkative
J'suis
le
genre
de
lossa
qui
t'la
met
par
derrière
I'm
the
kind
of
guy
who
does
it
from
behind
Apprécié,
impliqué,
impliqué,
apprécié
Appreciated,
involved,
involved,
appreciated
Elle
veut
qu'on
aille
dans
la
chambre
pour
les
"ah"
She
wants
us
to
go
to
the
room
for
the
"ahs"
Elle
veut
qu'on
aille
dans
la
chambre
pour
les
conneries
She
wants
us
to
go
to
the
room
for
the
naughty
stuff
Bip-bip,
mais
là,
les
boloss
appellent
Beep-beep,
but
now,
the
suckers
are
calling
J'suis
partagé
entre
deux
choix
I'm
torn
between
two
choices
Ces
fesses
ou
bien
l'argent
tout
de
suite
qui
m'appelle
That
ass
or
the
money
right
now
that's
calling
me
J'ai
enfilé
mon
blason
direct
I
put
on
my
armor
right
away
Quand
j'suis
sorti
de
la
piaule,
j'lui
dis
"deux
minutes"
When
I
left
the
crib,
I
told
her
"two
minutes"
J'arrive
en
express
sur
position,
j'lui
donne
d'l'a
positivité
I
arrive
express
on
location,
I
give
her
some
positivity
Quand
tout
tourne
trop
bien,
c'est
qu'y
a
un
problème
When
everything
goes
too
well,
there's
a
problem
J'ai
un
don
pour
sentir
les
douilles
I
have
a
gift
for
sensing
trouble
J'ai
une
kichta
plus
longue
que
ta
vie
I
have
a
story
longer
than
your
life
(Et
un
canon
long
qui
fait
pas
de
bruit)
(And
a
long
barrel
that
doesn't
make
noise)
J'pense
toujours
comme
un
pauvre,
même
en
Gucci
I
always
think
like
a
poor
man,
even
in
Gucci
Comprend
ce
qu'y
a
à
comprendre
Understand
what
there
is
to
understand
Me
proposer
d'l'aide
est
qu'une
insulte
Offering
me
help
is
just
an
insult
J'suis
rentré
en
pétard,
les
miens
devant
la
télé
I
came
home
pissed,
my
people
in
front
of
the
TV
J'vais
multiplier
l'chiffre
d'affaires,
tu
connais
I'm
gonna
multiply
the
turnover,
you
know
J'suis
pressé
mais
précis,
sur
le
crâne
de
mes
ops
I'm
in
a
hurry
but
precise,
on
the
skulls
of
my
ops
J'vide
ma
vessie,
les
blondes
ou
les
brunes,
j'suis
indécis
I
empty
my
bladder,
blondes
or
brunettes,
I'm
undecided
Méchant,
éméché
quand
je
me
réveille
trop
tôt
Mean,
hungover
when
I
wake
up
too
early
Trop
de
potos
bizarres,
régulièrement,
je
fais
le
tri
Too
many
weird
friends,
I
regularly
do
some
sorting
J'dévoile
pas
les
cachettes,
j'dirais
pas
le
vrai
cachet
I
don't
reveal
the
hiding
places,
I
won't
say
the
real
price
Et
j'm'éloigne
pas
du
troupeau,
faut
que
dirige
(gang,
gang,
gang)
And
I
don't
stray
from
the
flock,
gotta
lead
(gang,
gang,
gang)
Tout
doux,
tout
doux,
igo,
igo
si
mes
proches
t'abîment
Easy,
easy,
bro,
bro
if
my
people
hurt
you
Pas
de
malentendu,
on
t'écrase
ta
mère,
du
par
choc
à
la
semelle
No
misunderstanding,
we'll
crush
you,
from
bumper
to
sole
Ta
tête
sous
ma
semelle,
tu
parles
derrière
un
écran,
tes
un
zemel
Your
head
under
my
sole,
you
talk
behind
a
screen,
you're
a
zero
Comme
Zabata,
t'es
bon
que
pour
le
cirque
Like
Zabata,
you're
only
good
for
the
circus
On
a
jamais
montré
tous
les
biens
qu'on
a
achetés
We
never
showed
all
the
goods
we
bought
La
plupart
c'est
fake,
fake,
fake
Most
of
it
is
fake,
fake,
fake
Et
j'parle
pas
d'aéroport
quand
j'parle
de
décollage
And
I'm
not
talking
about
an
airport
when
I
talk
about
taking
off
('Collage,
'collage...)
('Sticking,
'sticking...)
On
est
là
pour
la
culture
We
are
here
for
the
culture
(Gang,
gang,
gang)
(Gang,
gang,
gang)
(Les
trois
première
lettres)
(The
first
three
letters)
(Krr,
Krr,
boum)
(Krr,
Krr,
boom)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Larry, Michel Stanislaw Kupis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.