Larry - INDICA - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Larry - INDICA




INDICA
INDICA
(Gang, gang, gang, gang)
(Gang, gang, gang, gang)
(Jack Sparrow)
(Jack Sparrow)
(Cité)
(Cité)
Quand le récit va trop vite, allez R, plans foireux, j'ai courir
When the story goes too fast, hit R, messed up plans, I had to run
J'ai un tas d'taga dans ma poche, j'vis que la noche, des ices sur le coup
I got a stack of cash in my pocket, I live the night life, ice on my wrist
Pin-pon, pin-pon, c'est le 17, les poubelles un barrage (hun)
Siren, siren, it's the 17, the bins are a barricade (hun)
24 balais sur une connasse, j'l'ai ché-cra
24 carats on a bitch, I checked her
J'suis comme Rashford au galop sur l'terrain
I'm like Rashford galloping on the field
J'annonce que j'le fais, c'est imparable comme l'ancien
I announce what I do, it's unstoppable like the old days
T'es rouillé, gros, retourne au garage
You're rusty, bro, go back to the garage
J'aime pas me mélanger, c'est comme a-ç
I don't like to mix, it's like th-th
Comme c'est chacun son propre intérêt
Like everyone's got their own interest
Que des méchants, bave sur un cavu
Only bad guys, drooling over a ride
Miskin le daron, heureusement qu'il a pas vu
Poor dad, luckily he didn't see
Sur la pointe des pieds dans un logement, on progresse
Tiptoeing in a house, we're progressing
J'peux pas me permettre d'enlever l'masque et les gants
I can't afford to take off the mask and gloves
Tu vas marier une timp (hein)
You're gonna marry a thot (huh)
Voilà tout ce que je te souhaite (prrr)
That's all I wish for you (prrr)
Au crédit une affaire avec le bénéf', je prends une deuxième
On credit, a deal with the profit, I'm taking a second one
Petit à petit, j'créé des kichta d'soleil
Little by little, I'm creating sunny days
J'apprend beaucoup de choses sur les femmes
I'm learning a lot about women
J'pourrais pas marier celle qui mange du caca
I couldn't marry one who eats shit
La beuh t'fais décoller, d'la indica bolosse
The weed makes you fly, indica, sucker
Les rumeurs se propagent aussi vite que l'Covid
Rumors spread as fast as Covid
J'suis rentré, j'ai ah, pour l'éteindre faut l'allumer
I went in, I uh, to turn it off you gotta turn it on
J'laisse à Macron s'exprimer pour qu'il bégaie
I let Macron speak so he stutters
Renifle le charas après tu khalas
Sniff the charas then you're gone
Les lèvres purple, elles sont violettes comme palace
Purple lips, they're violet like a palace
J'cogite à toute patate, j'bserve, j'suis pas bavard
I think hard, I observe, I'm not talkative
J'suis le genre de lossa qui t'la met par derrière
I'm the kind of guy who does it from behind
Apprécié, impliqué, impliqué, apprécié
Appreciated, involved, involved, appreciated
Elle veut qu'on aille dans la chambre pour les "ah"
She wants us to go to the room for the "ahs"
Elle veut qu'on aille dans la chambre pour les conneries
She wants us to go to the room for the naughty stuff
Bip-bip, mais là, les boloss appellent
Beep-beep, but now, the suckers are calling
J'suis partagé entre deux choix
I'm torn between two choices
Ces fesses ou bien l'argent tout de suite qui m'appelle
That ass or the money right now that's calling me
J'ai enfilé mon blason direct
I put on my armor right away
Quand j'suis sorti de la piaule, j'lui dis "deux minutes"
When I left the crib, I told her "two minutes"
J'arrive en express sur position, j'lui donne d'l'a positivité
I arrive express on location, I give her some positivity
Quand tout tourne trop bien, c'est qu'y a un problème
When everything goes too well, there's a problem
J'ai un don pour sentir les douilles
I have a gift for sensing trouble
J'ai une kichta plus longue que ta vie
I have a story longer than your life
(Et un canon long qui fait pas de bruit)
(And a long barrel that doesn't make noise)
J'pense toujours comme un pauvre, même en Gucci
I always think like a poor man, even in Gucci
Comprend ce qu'y a à comprendre
Understand what there is to understand
Me proposer d'l'aide est qu'une insulte
Offering me help is just an insult
J'suis rentré en pétard, les miens devant la télé
I came home pissed, my people in front of the TV
J'vais multiplier l'chiffre d'affaires, tu connais
I'm gonna multiply the turnover, you know
J'suis pressé mais précis, sur le crâne de mes ops
I'm in a hurry but precise, on the skulls of my ops
J'vide ma vessie, les blondes ou les brunes, j'suis indécis
I empty my bladder, blondes or brunettes, I'm undecided
Méchant, éméché quand je me réveille trop tôt
Mean, hungover when I wake up too early
Trop de potos bizarres, régulièrement, je fais le tri
Too many weird friends, I regularly do some sorting
J'dévoile pas les cachettes, j'dirais pas le vrai cachet
I don't reveal the hiding places, I won't say the real price
Et j'm'éloigne pas du troupeau, faut que dirige (gang, gang, gang)
And I don't stray from the flock, gotta lead (gang, gang, gang)
Tout doux, tout doux, igo, igo si mes proches t'abîment
Easy, easy, bro, bro if my people hurt you
Pas de malentendu, on t'écrase ta mère, du par choc à la semelle
No misunderstanding, we'll crush you, from bumper to sole
Ta tête sous ma semelle, tu parles derrière un écran, tes un zemel
Your head under my sole, you talk behind a screen, you're a zero
Comme Zabata, t'es bon que pour le cirque
Like Zabata, you're only good for the circus
On a jamais montré tous les biens qu'on a achetés
We never showed all the goods we bought
La plupart c'est fake, fake, fake
Most of it is fake, fake, fake
Et j'parle pas d'aéroport quand j'parle de décollage
And I'm not talking about an airport when I talk about taking off
('Collage, 'collage...)
('Sticking, 'sticking...)
On est pour la culture
We are here for the culture
(Gang, gang, gang)
(Gang, gang, gang)
(Les trois première lettres)
(The first three letters)
(Krr, Krr, boum)
(Krr, Krr, boom)
(Ouais)
(Yeah)





Авторы: Larry, Michel Stanislaw Kupis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.