Larry - Maman me disait - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Larry - Maman me disait




Maman me disait
Momma Told Me
Tu paies pas tes dettes, tu fais l′gangster et t'as ouvert ta bouche quand fallait s′taire
You don't pay your debts, you act like a gangster, and you opened your mouth when you should've stayed quiet
Pas vu, pas pris, j'te dois rien frère, si tu t'es fait péter c′est tes affaires
Not seen, not taken, I owe you nothing, brother. If you got busted, that's your business
Tu paies pas tes dettes, tu fais l′gangster et t'as ouvert ta bouche quand fallait s′taire
You don't pay your debts, you act like a gangster, and you opened your mouth when you should've stayed quiet
Pas vu, pas pris, j'te dois rien frère, si tu t′es fait péter c'est tes affaires
Not seen, not taken, I owe you nothing, brother. If you got busted, that's your business
Maman me disait de pas faire confiance aux gens
Momma told me not to trust people
Je dégaine, je dégaine, on dégaine, j′vais tout manger pour mon camp
I draw, I draw, we draw, I'm gonna eat everything for my crew
Le premier qui bouge on le dérègle, on l'monte en l'air, il redescend
The first one who moves, we mess him up, we lift him up, he comes back down
Et toi qui pensait que j′rigolais maintenant tu vois bien j′suis dedans
And you who thought I was joking, now you see clearly I'm in it
J'me vois bien en Cadillac ou en Zodiac mais d′abord faut faire gonfler ton audimat
I see myself in a Cadillac or a Zodiac, but first, we gotta make your audience grow
Sortir des taudis man, gonfler sa kichta mec, c'est trois fois pour ma mère et ensuite le reste
Get out of the slums, man, inflate your dough, dude, it's three times for my mother and then the rest
J′écoutais Kery James, "94 c'est le Barça", j′tâtais le foot, à plein temps Rohff me berçait
I used to listen to Kery James, "94 it's Barça", I was into football, full time Rohff was lulling me
J'étais impulsif, insolant et distrait, maman je sais que c'était dur pour toi solo
I was impulsive, insolent and distracted, momma I know it was hard for you solo
Et arrête de soûler, nan, j′veux pas aller en cours, j′veux taffer pour personne, ça c'est sûr
And stop bugging me, no, I don't wanna go to school, I don't wanna work for anyone, that's for sure
J′remplis le terrain, y'a tous mes potes d′enfance, on joue contre les bleus, j'suis en défensif
I fill the field, there are all my childhood friends, we play against the cops, I'm on the defensive
On veut tout saisir et on fera l′nécessaire, la musique c'est dur quand il faut que ça dure
We wanna seize everything and we'll do what's necessary, music is hard when it has to last
J'ai des souvenirs ils sont sales, sales, sales, devant le club tu passes pas racaille
I have memories, they are dirty, dirty, dirty, in front of the club you don't pass, scum
Les ients-cli cassent un tour (les ients-cli cassent un tour)
The homies are doing a lap (the homies are doing a lap)
Fuck les cops qui nous gênent toute la journée (fuck les cops qui nous gênent toute la journée)
Fuck the cops who bother us all day long (fuck the cops who bother us all day long)
Les ients-cli cassent un tour (les ients-cli cassent un tour)
The homies are doing a lap (the homies are doing a lap)
Fuck les cops qui nous gênent toute la journée (fuck les cops qui nous gênent toute la journée)
Fuck the cops who bother us all day long (fuck the cops who bother us all day long)
Tu paies pas tes dettes, tu fais l′gangster et t′as ouvert ta bouche quand fallait s'taire
You don't pay your debts, you act like a gangster, and you opened your mouth when you should've stayed quiet
Pas vu, pas pris, j′te dois rien frère, si tu t'es fait péter c′est tes affaires
Not seen, not taken, I owe you nothing, brother. If you got busted, that's your business
Tu paies pas tes dettes, tu fais l'gangster et t′as ouvert ta bouche quand fallait s'taire
You don't pay your debts, you act like a gangster, and you opened your mouth when you should've stayed quiet
Pas vu, pas pris, j'te dois rien frère, si tu t′es fait péter c′est tes affaires
Not seen, not taken, I owe you nothing, brother. If you got busted, that's your business
Maman me disait de pas faire confiance aux gens
Momma told me not to trust people
Je dégaine, je dégaine, on dégaine, j'vais tout manger pour mon camp
I draw, I draw, we draw, I'm gonna eat everything for my crew
Le premier qui bouge on le dérègle, on l′monte en l'air, il redescend
The first one who moves, we mess him up, we lift him up, he comes back down
Et toi qui pensait que j′rigolais maintenant tu vois bien j'suis dedans
And you who thought I was joking, now you see clearly I'm in it
Souvent dans les combines, une soif de manger à combler, papa m′disait "La drogue mauvais"
Often in schemes, a thirst for eating to satisfy, dad told me "Drugs are bad"
Ma mère c'est pareil "Ton fils, le fou, a des tattoos", un an après c'est des dédi′
My mother the same "Your son, the crazy one, has tattoos", a year later it's dedications
Maintenant c′est fini, j'suis la fierté de ma cité, eux, c′est des teurs-men, tu connais, tu connais, tu connais
Now it's over, I'm the pride of my hood, they're losers, you know, you know, you know
Maintenant, Larry c'est d′la monnaie, on prend l'argent chez la SACEM
Now, Larry is money, we take the money from SACEM
Papa me disait "Mon fils fait pas n′importe quoi, passe pas trop de temps à la cité"
Dad told me "Son, don't do anything stupid, don't spend too much time in the hood"
Maman me disait "Mon fils trouve toi une fille solide, ramène pas d'folle à la maison"
Momma told me "Son, find yourself a solid girl, don't bring any crazy girl home"
Alors j'ai pensé, j′ai réfléchis, j′vais m'appliquer, quand t′es sérieux y'a plus dégun
So I thought, I reflected, I'm gonna apply myself, when you're serious there's no one left
Fumer la moula, revente de blanche cocaïna mais c′est fini, c'est du passé
Smoking weed, reselling white cocaine but it's over, it's in the past
Les ients-cli cassent un tour (les ients-cli cassent un tour)
The homies are doing a lap (the homies are doing a lap)
Fuck les cops qui nous gênent toute la journée (fuck les cops qui nous gênent toute la journée)
Fuck the cops who bother us all day long (fuck the cops who bother us all day long)
Les ients-cli cassent un tour (les ients-cli cassent un tour)
The homies are doing a lap (the homies are doing a lap)
Fuck les cops qui nous gênent toute la journée (fuck les cops qui nous gênent toute la journée)
Fuck the cops who bother us all day long (fuck the cops who bother us all day long)
Tu paies pas tes dettes, tu fais l′gangster et t'as ouvert ta bouche quand fallait s'taire
You don't pay your debts, you act like a gangster, and you opened your mouth when you should've stayed quiet
Pas vu, pas pris, j′te dois rien frère, si tu t′es fait péter c'est tes affaires
Not seen, not taken, I owe you nothing, brother. If you got busted, that's your business
Tu paies pas tes dettes, tu fais l′gangster et t'as ouvert ta bouche quand fallait s′taire
You don't pay your debts, you act like a gangster, and you opened your mouth when you should've stayed quiet
Pas vu, pas pris, j'te dois rien frère, si tu t′es fait péter c'est tes affaires
Not seen, not taken, I owe you nothing, brother. If you got busted, that's your business
Maman me disait de pas faire confiance aux gens
Momma told me not to trust people
Je dégaine, je dégaine, on dégaine, j'vais tout manger pour mon camp
I draw, I draw, we draw, I'm gonna eat everything for my crew
Le premier qui bouge on le dérègle, on l′monte en l′air, il redescend
The first one who moves, we mess him up, we lift him up, he comes back down
Et toi qui pensait que j'rigolais maintenant tu vois bien j′suis dedans
And you who thought I was joking, now you see clearly I'm in it





Авторы: Michael Pizzera, Abdelmalik Yahyaoui


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.