Larry - Abattue (Hors-série) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Larry - Abattue (Hors-série)




Abattue (Hors-série)
Downcast (Special Edition)
Eh, eh
Yo, yo
Eh, eh,,eh, eh, eh, eh
Yo, yo, yo, yo, yo, yo
Et monte un peu le son, histoire que je m'ambiance, enfoiré
Turn up the volume a bit, so I can get in the mood, damn
Allez
Come on
Eh, eh,,eh, eh, eh
Yo, yo, yo, yo, yo
Guette la prod', on la manie comme Guetta
Check out the beat, we handle it like Guetta
En dehors du studio, j'suis dans le ghetto
Outside the studio, I'm in the ghetto
Et c'est Alfa Beta Larry Pasta
And it's Alfa Beta Larry Pasta
On t'allume ta mère, on est chargé dans le Duster
We'll light you up, we're loaded in the Duster
Parle aux flics on t'tabasse
Talk to the cops, we'll beat you up
J'suis pas le perroquet, sinon je pull up ta dar'
I'm not a parrot, otherwise I'd pull up to your place
J'suis à une ou deux taffes
I'm one or two puffs away
Encore 2-3-4 et j'te ferais la passe
Another 2-3-4 and I'll pass it to you
Eh, c'est Larry le plus fort dans le Viano
Yo, it's Larry, the strongest in the Viano
La pasta est concrète et d'jà célophanée
The pasta is concrete and already wrapped
La Passat, elle passe-passe
The Passat, it passes through
Contrôle, tour de passe-passe
Checkpoint, sleight of hand
Y aura rien sur le constat
There will be nothing on the report
On démarre tes potes à quatre dans la tchope
We'll jump your friends, four on one in the car
Avec quatre D sur toi, t'as beau pousser de la fonte
With four D's on you, you can lift all the weights you want
Baise tous tes morts, toi t'as personne sur le côté
Fuck all your dead homies, you got no one on your side
On m'boycottait, dans ma bulle j'suis le plus coté, eh
They boycotted me, but in my bubble, I'm the most respected, yo
Ramène tes potes, on les démarre
Bring your friends, we'll jump them
T'as beau faire deux têtes, j'ai le Kevlar, le gun
You can have two heads, I got the Kevlar, the gun
Six coups chargés, ils vont courir comme Gump
Six shots loaded, they'll run like Gump
Et nous à l'arrière, on va se foutre de leur gueule
And us in the back, we'll laugh at their faces
Et c'est toujours pareil
And it's always the same
Bla bla bla bla, ferme ta geule, tapette
Blah blah blah blah, shut your mouth, faggot
Jack ou vodka, on accoste la fête
Jack or vodka, we're crashing the party
À la fin de la soirée, j'finis chez Colette
At the end of the night, I end up at Colette's
Eh, la dégaine est clean, gestu' de cabesa
Yo, the style is clean, head honcho moves
Tu parles de moi donc j'vais te cabosser
You talk about me, so I'm gonna dent you
C'est pas les DBZ, les Kameha
This ain't DBZ, no Kamehameha
Ici, on t'arrache ta mère, t'as pas pété les bons
Here, we'll snatch your mother, you messed with the wrong ones
On reprend du service, j'ai coupé les ponts
We're back in business, I cut ties
D'après les statistiques, tout est bon
According to the statistics, everything is good now
Me compare pas à ces pédés, soit pas con
Don't compare me to these faggots, don't be stupid
Et regarde leurs sapes, ils ont même pas de goût
And look at their clothes, they even have no taste
Pète la kush comme un gogole eh
Smoke the kush like a dumbass, yo
Ramène du fric et à gogo
Bring money, and lots of it
Go-go gadget, j'la vois lookée
Go-go gadget, I see her looking good
En plus, elle est coquine, douce bah j'suis coté
Plus, she's naughty, sweet, well, I'm set
Couper la verte sur le bas côté
Cutting the green on the roadside
Je remplis les bocaux, recupère le pécule sous le bât'
I fill the jars, collect the cash under the table
Je resserre la capuche du gars
I tighten the guy's hood
Et reprends sur service sur table
And get back to work on the table
Y en a plein qui détalent
There are many who run away
La kushka, la kushka, la kushka
The kush, the kush, the kush
J'les vois tous se coucher, ils vident le survêt' Gosha
I see them all lying down, emptying the Gosha tracksuit
On est fauché, normal qu'on se fâche
We're broke, it's normal that we get angry
Ils sont riches et c'est nous qui les fauche
They are rich and it's us who mow them down
Tu pourras même pas tourner la page
You won't even be able to turn the page
J'ai ton livre en otage, il est temps que tu te couches
I have your book hostage, it's time for you to go to bed
Le terrain débite, on rabat
The area is dealing, we're working
Le guetteur crie "pim-pom, ça passe" on est tous à l'étage
The lookout shouts "ping-pong, it's clear", we're all upstairs
L.A.2L, j'fais pas de dessins
L.A.2L, I'm not drawing pictures
Elle m'envoie des récits mais j'vais pas la ter-sau
She sends me stories, but I'm not gonna mess with her
Ils sont indécis, elle descend, en plus c'est sans les dents
They are indecisive, she comes down, and without teeth
Quand je la bouillave monsieur le Président
When I screw her, Mr. President
Précis, j'suis précis, comme précis pas de passe
Precise, I'm precise, as in no passing
Le guetteur crie "pim-pom, ça passe" à l'étage
The lookout shouts "ping-pong, it's clear" upstairs
Toc-toc, la nourrice ouvre la porte
Knock-knock, the nanny opens the door
Y a les condés à mes trousses, eh
The cops are on my tail, yo
J'attrape un gros cul et j'le casse (j'le casse)
I grab a big ass and I break it (break it)
Ensuite au poto j'fais la passe (la passe)
Then I pass it to my homie (pass it)
Casser des dents, peux plus mâcher
Break teeth, can't chew anymore
Va serrer ta machoire sur l'pic
Go clench your jaw on the blunt
J'attrape un gros cul et j'le casse (j'le casse)
I grab a big ass and I break it (break it)
Ensuite au poto j'fais la passe (la passe)
Then I pass it to my homie (pass it)
Casser des dents, peux plus mâcher
Break teeth, can't chew anymore
Va serrer ta machoire sur l'pic
Go clench your jaw on the blunt
La cité, la cité m'attend
The hood, the hood is waiting for me
La cité, la cité m'attend
The hood, the hood is waiting for me
La cité, la cité m'attend
The hood, the hood is waiting for me
La cité, la cité m'attend
The hood, the hood is waiting for me
La cité, la cité m'attend
The hood, the hood is waiting for me
La cité, la cité m'attend
The hood, the hood is waiting for me
La cité, la cité m'attend
The hood, the hood is waiting for me
Appelle Larry si tu cherches un plan
Call Larry if you're looking for a plan
On est 4-3-5-6-7-8-9
We are 4-3-5-6-7-8-9
Y a personne qui va bluffer pour fourrer ta pouffe
Nobody's gonna bluff to screw your girl
On n'est pas des teurs-men ni des tarés
We ain't killers or crazy
Mais si toi t'es paré, mon Glock ouvre sa bouche
But if you're ready, my Glock opens its mouth
On kill toutes ces tapettes au péril
We kill all these faggots at risk
j'constate les peureux, tout seul sur mon porro d'peuf
Now I see the cowards, alone on my weed joint
Y aura pas de P2, les keufs tournent sans cesse
There will be no P2, the cops are constantly around
À vrai dire, y a pas le temps pour que tu tapes la peuf
Actually, there's no time for you to hit the weed
Et j'devance tes rappeurs sur le 200
And now I'm ahead of your rappers on the 200
Vu que tes oreilles vont capter les décés
Since your ears will pick up the deaths
Eh blanc bec, tape la pose, ensuite paie-paie ta cons'
Yo newbie, strike a pose, then pay your dues
En ce moment j'suis à perte, toc-toc-toc à ta porte
Right now I'm at a loss, knock-knock-knock on your door
On se débrouille comme on peut, poto, qu'est-ce t'as?
We make do as we can, homie, what's up?
Devant le bloc qu'est-ce qui, qu'est-ce qui ne bégaie pas?
In front of the block, what, what doesn't stutter?
Pète sa sacoche, y a des sses-lia, c'est salé
Bust his bag, there's hash, it's salty
J'en ai marre de manger du pain et de la purée
I'm tired of eating bread and mashed potatoes
Tu te fais casser ta porte à six heures, il est tôt
You get your door broken down at six o'clock, it's early
Mais c'est pour toi le plein pot, c'était chacun sa peau
But it's the full pot for you, it was every man for himself
Balance pas ou on refait le décor
Don't snitch or we'll redo the decor
Les keufs sur mes côtes, j'ferais pas de passe aux potes
Cops on my back, I won't pass to my friends
Ou c'est R, on prend le volant de la...
Or it's R, we take the wheel of the...
Revendeur de résine vesqui le RSA
Resin dealer, where's the welfare?
J'ai mangé du rappeur, j'suis pas rassasié
I ate some rapper, I'm not full
J'suis pas comme ces fuck-boys qui prennent l'extasie
I'm not like these fuck-boys who take ecstasy
Eh le ne-jau me casse le crâne
Yo, the yellow is messing with my head
J'suis pas comme ces fonblards qui assument pas les pannes
I'm not like these cowards who don't own up to their failures
J'en connais des vrais gangs qui viennent d'là, ces soumis
I know some real gangs that come from there, these submissive ones
Ils me portaient petit quand j'les vois, j'ai le seum
They used to carry me when I was little, when I see them, I feel sick
Des fois il se passe des scènes
Sometimes scenes happen
On a grandit ensemble, comment ça t'as le seum?
We grew up together, how come you feel sick?
Au lieu de jacter pour foye, soit faire des cale-cé
Instead of talking for nothing, go make some money
Y a pas plus rancunier que le Larry, ah
There's no one more resentful than Larry, ah
Pause, pause, stop, stop
Pause, pause, stop, stop
La puissance, la force sont les best comme Gon
The power, the strength are the best like Gon
Et ta petite copine, elle, elle kiffe le gang
And your little girlfriend, she, she loves the gang
On est tous dans la tchope, on est tous dans la tchope, tchope
We're all in the car, we're all in the car, car
Regarde mes gars et la démarche
Look at my guys and the way we walk
Le compte bancaire te-ma, la gestu' d'un démon
The bank account is fat, the moves of a demon
Eh et la C-BA qui nous que-bar
Yo and the C-BA that bars us
Tout seul dans la queue, moi j'fais pas gaffe aux 'tasses, 'tasses
Alone in the line, I don't pay attention to the cops, cops
Regarde la prod' comme j'la casse, casse
Look at the beat how I break it, break it
La concu' a peur dans l'impasse-passe
The girl is scared in the dead end
J'suis venu, j'ai vu, j'vais tout casser
I came, I saw, I'm gonna break everything
Oh j'suis venu, j'ai vu, j'vais tout casser
Oh I came, I saw, I'm gonna break everything
Guette l'ascencion ou la carrière
Watch the ascension or the career
C'est tout ou rien carré
It's all or nothing squared
C'est tout pour la famille
It's all for the family
Débarque dans le rap come la famine
Arrive in rap like famine
C'est nous les affamés, on s'en fout des fameux eh
We are the starving ones, we don't care about the famous ones, yo
Et je ner-tour le joint, j'le modifie
And I roll the joint, I modify it
J'fais plus de pauses sur le divan, j'vais pas parler 10 ans des barres
I don't take breaks on the couch anymore, I'm not gonna talk about bars for 10 years
Quand j'les entends parler de parrain
When I hear them talk about godfather
Ils veulent faire les barnum mais c'est tous des peureux, bêtes
They wanna act like big shots, but they're all cowards, stupid
Le compteur, la prod', j'pense à tout ce qu'on perd
The counter, the beat, I think about everything we lose
Les plus grands m'ont dit "vas-y nique leur mère"
The greatest told me "go fuck their mothers"
On est toutes les saisons, on les saisies
We are here every season, we seize them
Et si toi t'es parti, j'te souhaite pas que t'atterrisses
And if you left, I don't wish for you to land
Oh la popo dans la Ford Escort
Oh the weed in the Ford Escort
Mais j'suis irrattrapable dans le coupé sport
But I'm untouchable in the sports coupe
Impossible que je me rende, t'façon j'nie à bloc
Impossible for me to surrender, I deny everything anyway
Et durant ces années, j'en ai pris des notes...
And during these years, I've taken notes...





Авторы: Abdelmalik Yahyaoui, Lucas Pestel

Larry - Abattue (Hors-série)
Альбом
Abattue (Hors-série)
дата релиза
06-02-2019



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.