Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It Ain't Necessarily So
Es muss nicht unbedingt so sein
It
ain't
necessary
so
Es
muss
nicht
unbedingt
so
sein
Ah,
it
ain't
necessary
so
Ah,
es
muss
nicht
unbedingt
so
sein
The
things
that
you're
liable
Die
Dinge,
die
du
wahrscheinlich
To
read
in
the
bible
In
der
Bibel
liest
Ain't
necessary
so
Müssen
nicht
unbedingt
so
sein
Now
little
David
was
small
Nun,
der
kleine
David
war
klein
David
was
small,
but,
oh,
my
David
war
klein,
aber,
oje
He
slew
Goliath
Er
erschlug
Goliath
Who
lie
down
and
dieth
Der
hinfiel
und
starb
David
was
small,
but,
oh,
my
David
war
klein,
aber,
oje
Jonah,
he
lived
in
a
whale
Jona,
er
lebte
in
einem
Wal
Oh,
Jonah,
he
lived
in
a
whale
Oh,
Jona,
er
lebte
in
einem
Wal
Man
made
his
home
in
that
fish?
abdomen
Ein
Mann
machte
sein
Heim
im
Bauch
dieses
Fisches?
Jonah,
he
lived
in
a
whale
Jona,
er
lebte
in
einem
Wal
Ah,
to
get
into
heaven
Ah,
um
in
den
Himmel
zu
kommen
Don't
snap
for
a
seven
Setz
nicht
auf
die
Sieben
Live
clean,
don't
have
no
faults
Leb
anständig,
hab
keine
Fehler
I
take
that
gospel
whenever
it?
Ich
nehm'
das
Evangelium,
wann
immer
es
With
a
grain
of
salt
Mit
einer
Prise
Salz
Little
Moses
was
found
in
a
stream
Der
kleine
Mose
wurde
in
einem
Bach
gefunden
Little
Moses
was
found
in
a
stream
Der
kleine
Mose
wurde
in
einem
Bach
gefunden
He
floated
on
water
Er
trieb
auf
dem
Wasser
Till
ole
Pharaohns
daughter
Bis
die
Tochter
des
alten
Pharao
Fished
him,
she
says,
from
that
stream
Ihn
fischte,
sagt
sie,
aus
diesem
Bach
I
said
to
get
into
heaven
Ich
sagte,
um
in
den
Himmel
zu
kommen
Don't
snap
for
a
seven
Setz
nicht
auf
die
Sieben
I'll
live
fresh,
have
no
faults
Ich
leb'
rein,
hab
keine
Fehler
But
I
get
my
gospel
whenever
it?
possible
Aber
ich
nehm'
mein
Evangelium,
wann
immer
es
möglich
ist
With
a
tiny
hint
of
salt
Mit
einem
kleinen
Körnchen
Salz
Methuselah
lived
nine
hundred
years
Methusalem
lebte
neunhundert
Jahre
I
said
Methuselah
lived
nine
hundred
years
Ich
sagte,
Methusalem
lebte
neunhundert
Jahre
Who
calls
that
living
Wer
nennt
das
Leben
When
no
gal
will
give
in
to
no
man
Wenn
kein
Mädel
sich
auf
einen
Mann
einlässt,
That's
nine
hundred
years
Der
neunhundert
Jahre
alt
ist
'Cause
it
ain't
necessary
so
Denn
das
muss
nicht
unbedingt
so
sein
I
said
it
ain't
necessary
so
Ich
sagte,
das
muss
nicht
unbedingt
so
sein
Ain't
necessary
so
Muss
nicht
unbedingt
so
sein
I
said
it
ain't
necessary
so
Ich
sagte,
das
muss
nicht
unbedingt
so
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: George Gershwin, Ira Gershwin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.