Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
1 millions
cinq
cent
milles
Bei
1,5
Millionen
C'est
seulement
la
qu'on
s'en
mêle
Erst
da
mischt
man
sich
ein
Qu'on
s'amene
à
dire
merci
quand
même
au
mec
qui
s'emmerde
Und
bedankt
sich
sogar
bei
dem
Typen,
der
sich
langweilt
À
mater
mon
taff
Der
meine
Arbeit
anschaut
À
monter
mes
stats,
Meine
Stats
erhöht,
Qui
m'aide
à
monter
les
marches
pour
finir
sur
l'estrade
Der
mir
hilft,
die
Stufen
zu
erklimmen,
um
am
Ende
auf
dem
Podium
zu
stehen
Des
connards
de
YouTube
Diese
YouTube-Idioten
Qui
en
on
marre
des
études
Die
keinen
Bock
mehr
auf's
Lernen
haben
Qui
pensent
avoir
un
avenir
en
vendant
leurs
culs
à
des
pubs
Die
glauben,
eine
Zukunft
zu
haben,
indem
sie
ihren
Arsch
an
Werbungen
verkaufen
Enchanté
Seb
la
frite,
je
viens
pour
postuler
Freut
mich,
Seb
la
Frite,
ich
bin
hier,
um
mich
zu
bewerben
Mais
quelle
question
poses
tu
là
bien
sur
que
j'suis
la
pour
le
fric
Was
fragst
du
da,
natürlich
bin
ich
wegen
des
Geldes
hier
Passé
le
palier
du
million
c'est
systématique
Hat
man
die
Millionengrenze
überschritten,
ist
es
systematisch
On
t'met
dans
le
panier
des
bouffons
qui
suce
pour
des
clics
Man
steckt
dich
in
den
Korb
der
Idioten,
die
für
Klicks
lutschen
Tu
es
fan
d'un
gars
qui
se
filme
dans
sa
chambre
Du
bist
Fan
von
einem
Typen,
der
sich
in
seinem
Zimmer
filmt
Si
j'fais
mon
clip
aux
chiottes
j'vais
devenir
une
légende
Wenn
ich
mein
Video
auf
der
Toilette
mache,
werde
ich
zur
Legende
La
logique
est
absente
Die
Logik
fehlt
Ma
musique
est
trop
chiante
Meine
Musik
ist
zu
langweilig
Mais
t'as
cliquer
quand
même
car
ton
erreur
est
trop
fréquente
Aber
du
hast
trotzdem
geklickt,
weil
dein
Fehler
zu
häufig
ist
J'évite
les
conflits
les
consignes
les
cons
tout
court
Ich
vermeide
Konflikte,
Anweisungen,
kurz
gesagt:
Idioten
Ils
font
tous
la
course
au
profit...
j'la
contourne
Sie
alle
rennen
dem
Profit
hinterher...
ich
umgehe
das
Essaye
d'avoir
ton
propre
avis
Versuche,
deine
eigene
Meinung
zu
haben
Ton
discours
est
sous
hypnose
Deine
Rede
ist
unter
Hypnose
Je
sais
pas
comment
te
l'dire
mais
à
quoi
ça
sert
que
tu
causes?
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
es
dir
sagen
soll,
aber
wozu
redest
du
überhaupt?
Quand
t'es
suivis
t'es
menacé
Wenn
du
verfolgt
wirst,
bist
du
bedroht
On
m'a
déjà
pété
la
gueule
Man
hat
mir
schon
mal
die
Fresse
poliert
Bon
j'avoue
j'étais
tout
seul
Okay,
ich
gebe
zu,
ich
war
allein
Mais
c'est
lui
qui
a
commencé
Aber
er
hat
angefangen
être
reconnu
prendre
du
recul
en
ricaner
Anerkannt
zu
werden,
Abstand
zu
gewinnen
und
darüber
zu
grinsen
J'suis
ce
reu-conna
je
ris
des
cons
qui
rit
de
moi
Ich
bin
dieser
Idiot,
ich
lache
über
die
Idioten,
die
über
mich
lachen
Être
reconnu
prendre
du
recul
en
ricaner
Anerkannt
zu
werden,
Abstand
zu
gewinnen
und
darüber
zu
grinsen
J'recapitule
j'm'en
bat
les
couilles
si
tu
m'connais
Ich
fasse
zusammen,
es
ist
mir
scheißegal,
ob
du
mich
kennst
être
reconnu
prendre
du
recul
en
ricaner
Anerkannt
zu
werden,
Abstand
zu
gewinnen
und
darüber
zu
grinsen
J'suis
ce
reu-conna
je
ris
des
cons
qui
rit
de
moi
Ich
bin
dieser
Idiot,
ich
lache
über
die
Idioten,
die
über
mich
lachen
Être
reconnu
prendre
du
recul
en
ricaner
Anerkannt
zu
werden,
Abstand
zu
gewinnen
und
darüber
zu
grinsen
J'recapitule
j'm'en
bat
les
couilles
si
tu
m'connais
Ich
fasse
zusammen,
es
ist
mir
scheißegal,
ob
du
mich
kennst
C'est
trop
nul
d'être
populaire
Es
ist
so
ätzend,
beliebt
zu
sein
Y'a
qu'a
lire
les
commentaires
Man
muss
nur
die
Kommentare
lesen
Ceux
qui
t'font
la
morale
sont
souvent
ceux
"trop
mdrr"
Diejenigen,
die
dir
Moralpredigten
halten,
sind
oft
die
"zu
lol"-Typen
Alors
que
c'est
pas
ma
faute,
Dabei
ist
es
nicht
meine
Schuld,
C'est
vous
qui
faites
monter
les
chiffres
Ihr
seid
es,
die
die
Zahlen
in
die
Höhe
treiben
Qui
créer
l'illusion
qu'un
YouTuber
est
un
artiste
Die
die
Illusion
erzeugen,
dass
ein
YouTuber
ein
Künstler
ist
Vous
remercier
serai
banal
Euch
zu
danken,
wäre
banal
Pour
moi
c'est
votre
trophée
Für
mich
ist
das
eure
Trophäe
Ouais
c'est
trop
phénoménal
Ja,
es
ist
zu
phänomenal
Pour
que
tout
seul
un
mec
l'ai
fait
Dass
ein
Typ
das
allein
geschafft
hat
Y'a
une
part
de
chance
qui
nuance:
performance
et
tendance,
qui
élance
en
silence
l'existence
même
d'un
sentiment
de
puissance
mais
Es
gibt
einen
Teil
Glück,
der
nuanciert:
Leistung
und
Trend,
der
im
Stillen
die
Existenz
eines
Gefühls
von
Macht
auslöst,
aber
C'est
épéhèmere
Es
ist
vergänglich
Ouais
j'fais
parti
du
tas,
Ja,
ich
gehöre
dazu,
J'fais
que
du
constat,
Ich
stelle
nur
fest,
Pour
ainsi
dire
je
persévère
Sozusagen,
ich
halte
durch
Et
si
je
perce
sévère,
Und
wenn
ich
richtig
durchstarte,
J'espère
apercevoir
que
ce
ne
s'ront
pas
ces
vers
Hoffe
ich
zu
erkennen,
dass
es
nicht
diese
Verse
sein
werden
Qui
vous
le
laisserons
croire
Die
euch
das
glauben
lassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Howard Dietz, Arthur Schwartz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.