Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cottage by the Lee
Das Häuschen am Lee
Cottage
By
The
Lee
Das
Häuschen
am
Lee
'Tis
well
I
know
that
often
folks
keep
wond'ring
Ich
weiß
wohl,
dass
die
Leute
sich
oft
wundern
When
in
my
eyes
a
far
off
look
they
see
Wenn
sie
in
meinen
Augen
einen
fernen
Blick
sehen
What
can
it
be
the
cause
of
all
my
dreaming
Was
wohl
der
Grund
für
all
mein
Träumen
sein
mag
What
is
this
dream
so
very
dear
to
me
Was
ist
dieser
Traum,
der
mir
so
lieb
ist
And
truth
to
tell
'tis
often
I
go
roaming
Und
um
die
Wahrheit
zu
sagen,
oft
schweife
ich
umher
In
dreams
along
the
road
of
memory
In
Träumen
entlang
der
Straße
der
Erinnerung
To
where
my
heart
will
find
its
consolation
Dorthin,
wo
mein
Herz
seinen
Trost
finden
wird
Within
that
lovely
cottage
by
the
Lee
In
jenem
schönen
Häuschen
am
Lee
My
home
sweet
home
that
I
so
fondly
cherish
Mein
Heim,
süßes
Heim,
das
ich
so
innig
schätze
The
dear
ones
there
mean
everything
to
me
Die
Lieben
dort
bedeuten
mir
alles
In
all
this
world
if
there
can
be
a
heaven
Wenn
es
auf
dieser
ganzen
Welt
einen
Himmel
geben
kann
I'm
sure
it's
in
that
cottage
by
the
Lee
Bin
ich
sicher,
er
ist
in
jenem
Häuschen
am
Lee
'Tis
grand
to
stand
outside
that
cottage
doorway
Es
ist
herrlich,
draußen
vor
dieser
Haustür
zu
stehen
And
gaze
across
the
cornfields
rich
and
gold
Und
über
die
Kornfelder
reich
und
golden
zu
blicken
To
hear
the
stream
go
rippling
by
the
meadow
Den
Bach
an
der
Wiese
vorbeiplätschern
zu
hören
Or
watch
the
shepherd
calling
to
his
fold
Oder
dem
Hirten
zuzusehen,
wie
er
seine
Herde
ruft
From
down
the
lane
that
winds
behind
the
garden
Vom
Weg
herab,
der
sich
hinter
dem
Garten
windet
The
blackbird
greets
the
smiling
summer
morn
Grüßt
die
Amsel
den
lächelnden
Sommermorgen
And
as
his
music
echoes
o'er
the
valley
Und
während
ihre
Musik
über
das
Tal
hallt
You
smile
and
bless
the
day
that
you
were
born
Lächelst
du
und
segnest
den
Tag,
an
dem
du
geboren
wurdest
Yes
that's
my
dream
Ja,
das
ist
mein
Traum
My
lovely
dream
of
homeland
Mein
schöner
Traum
von
der
Heimat
And
tho'
I
thought
a
rover
I
could
be
Und
obwohl
ich
dachte,
ich
könnte
ein
Wanderer
sein
'Tis
soon
I
found
I
left
my
heart
behind
me
Fand
ich
bald
heraus,
dass
ich
mein
Herz
zurückgelassen
habe
Within
that
lovely
cottage
by
the
Lee.
In
jenem
schönen
Häuschen
am
Lee.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dick Farrelly
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.