Текст и перевод песни Larry Cunningham - Cottage by the Lee
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cottage by the Lee
Домик у реки Ли
Cottage
By
The
Lee
Домик
у
реки
Ли
'Tis
well
I
know
that
often
folks
keep
wond'ring
Хорошо
я
знаю,
люди
часто
удивляются,
When
in
my
eyes
a
far
off
look
they
see
Когда
в
моих
глазах
видят
взгляд
далёкий.
What
can
it
be
the
cause
of
all
my
dreaming
Что
же
причиной
грёз
моих
является,
What
is
this
dream
so
very
dear
to
me
Что
за
мечта
мне
так
дорога,
родная?
And
truth
to
tell
'tis
often
I
go
roaming
И,
по
правде
говоря,
я
часто
брожу,
In
dreams
along
the
road
of
memory
В
мечтах
по
дороге
воспоминаний,
To
where
my
heart
will
find
its
consolation
Туда,
где
сердце
утешение
находит,
Within
that
lovely
cottage
by
the
Lee
В
том
милом
домике
у
реки
Ли.
My
home
sweet
home
that
I
so
fondly
cherish
Мой
дом,
милый
дом,
что
я
так
лелею,
The
dear
ones
there
mean
everything
to
me
Родные
там
– всё
для
меня,
любимая.
In
all
this
world
if
there
can
be
a
heaven
Если
на
свете
есть
небесный
рай,
I'm
sure
it's
in
that
cottage
by
the
Lee
То
он,
конечно,
в
домике
у
реки
Ли.
'Tis
grand
to
stand
outside
that
cottage
doorway
Как
хорошо
стоять
у
входа
в
домик,
And
gaze
across
the
cornfields
rich
and
gold
И
любоваться
золотом
полей.
To
hear
the
stream
go
rippling
by
the
meadow
И
слушать,
как
ручей
журчит
по
лугу,
Or
watch
the
shepherd
calling
to
his
fold
И
пастуха,
зовущего
овец,
смотреть.
From
down
the
lane
that
winds
behind
the
garden
Из-за
тропинки,
вьющейся
за
садом,
The
blackbird
greets
the
smiling
summer
morn
Дрозд
встречает
летнее
утро
с
улыбкой.
And
as
his
music
echoes
o'er
the
valley
И,
когда
его
песня
разносится
по
долине,
You
smile
and
bless
the
day
that
you
were
born
Ты
улыбаешься
и
благословляешь
день,
когда
родился.
Yes
that's
my
dream
Да,
это
моя
мечта,
My
lovely
dream
of
homeland
Моя
прекрасная
мечта
о
родине.
And
tho'
I
thought
a
rover
I
could
be
И
хоть
я
думал,
что
бродягой
могу
быть,
'Tis
soon
I
found
I
left
my
heart
behind
me
Я
скоро
понял,
что
сердце
оставил
я,
Within
that
lovely
cottage
by
the
Lee.
В
том
милом
домике
у
реки
Ли.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dick Farrelly
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.