Текст и перевод песни Larry Hernandez - Cincuenta Mentadas
Cincuenta Mentadas
Fifty Curses
"Y
aunque
no
me
crea
pariente,
Santos,
"And
even
if
you
don't
believe
me,
relative,
Saints,
Los
Santos
existen
en
la
tierra"
The
Saints
exist
on
earth"
Y
ahí
le
va
viejo.
And
there
you
go,
ol'
girl.
No
nos
entendimos,
se
acabo
y
nimodo
We
didn't
understand
each
other,
it's
over
and
too
bad
Cada
quien
su
rumbo
hay
que
muera
todo.
Each
one's
path
must
die
out.
Y
no
te
preocupes
por
dejarme
solo
And
don't
worry
about
leaving
me
alone
A
eso
de
la
depre,
ya
le
agarre
el
rollo.
I've
already
got
the
hang
of
depression.
Un
suspiro
al
viento,
un
tequila
doble
A
sigh
in
the
wind,
a
double
tequila
Una
buena
vieja
no
le
hace
que
cobre.
An
old
flame
won't
make
it
charge.
Cincuenta
mentadas,
cien
para
que
sobren,
Fifty
curses,
a
hundred
so
there
are
plenty,
Pero
ahora
se
quiebra
mas
primero
un
roble.
But
now
an
oak
tree
would
break
first.
Te
sentías
ahogada
querías
libertades
You
felt
suffocated,
you
wanted
freedom
Me
echabas
en
cara
las
desigualdades
You
threw
the
inequalities
in
my
face
Desde
que
me
acuerdo
siempre
han
sido
iguales
As
long
as
I
can
remember,
they've
always
been
the
same
Mi
genio
y
carácter
cultura
y
modales.
My
temper
and
character,
culture
and
manners.
Total,
no
me
entiendes,
tas
hasta
la
madre
Anyway,
you
don't
understand
me,
you're
fed
up
No
se
te
hace
mija
que
es
un
poco
tarde.
Don't
you
think,
my
girl,
that
it's
a
little
late.
Así
me
aceptaste
y
hoy
no
pidas
que
cambie
That's
how
you
accepted
me,
and
now
don't
ask
me
to
change
O
aguantas
la
vara
o
a
Chihuahua
a
un
baile.
Either
you
put
up
with
it
or
go
to
a
dance
in
Chihuahua.
Un
suspiro
al
viento,
un
tequila
doble
A
sigh
in
the
wind,
a
double
tequila
Una
buena
vieja
no
le
hace
que
cobre.
An
old
flame
won't
make
it
charge.
Cincuenta
mentadas,
cien
para
que
sobren,
Fifty
curses,
a
hundred
so
there
are
plenty,
Pero
ahora
se
quiebra
mas
primero
un
roble.
But
now
an
oak
tree
would
break
first.
Te
sentías
ahogada
querías
libertades
You
felt
suffocated,
you
wanted
freedom
Me
echabas
en
cara
las
desigualdades
You
threw
the
inequalities
in
my
face
Desde
que
me
acuerdo
siempre
han
sido
iguales
As
long
as
I
can
remember,
they've
always
been
the
same
Mi
genio
y
carácter
cultura
y
modales.
My
temper
and
character,
culture
and
manners.
Total,
no
me
entiendes,
tas
hasta
la
madre
Anyway,
you
don't
understand
me,
you're
fed
up
No
se
te
hace
mija
que
es
un
poco
tarde.
Don't
you
think,
my
girl,
that
it's
a
little
late.
Así
me
aceptaste
y
hoy
no
pidas
que
cambie
That's
how
you
accepted
me,
and
now
don't
ask
me
to
change
O
aguantas
la
vara
o
a
Chihuahua
a
un
baile.
Either
you
put
up
with
it
or
go
to
a
dance
in
Chihuahua.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: mario "el cachorro" delgado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.