Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Homenaje A Mi Compadre Tito
Hommage an meinen Kumpel Tito
(Este
homenaje
lo
hago
con
mucho
respeto
(Diese
Hommage
mache
ich
mit
viel
Respekt
Para
toda
su
familia
y
todos
sus
fanáticos
Für
seine
ganze
Familie
und
all
seine
Fans
De
mi
compadre
TITO
TORBELLINO)
Meines
Kumpels
TITO
TORBELLINO)
Siempre
fuiste
bravo
Du
warst
immer
mutig
Siempre
de
chiquillo
Schon
als
kleiner
Junge
Lo
miraban
tus
papas
Sahen
es
deine
Eltern
Ese
fiel
Sonora
Dieses
treue
Sonora
Que
siempre
quisiste
Das
du
immer
liebtest
Y
adoraste
por
tu
ma
Und
für
deine
Mutter
verehrtest
Y
quien
pensaría
Und
wer
hätte
gedacht
Que
era
en
Obregón
Dass
es
in
Obregón
sein
würde
Donde
te
ibas
a
quedar...
Wo
du
bleiben
würdest...
Pasaban
los
años
Die
Jahre
vergingen
Y
un
joven
rebelde
Und
ein
rebellischer
Junge
Buena
gente
crecía
más
Ein
guter
Mensch,
wuchs
heran
Que
borro
la
escuela
Der
die
Schule
abbrach
Nunca
te
gustaba
Du
mochtest
sie
nie
Y
la
quisiste
dejar
Und
wolltest
sie
verlassen
Y
fue
el
acordeón
Und
es
war
das
Akkordeon
Ese
un
refugio
Diese
eine
Zuflucht
Y
lo
empezaste
a
explorar...
Und
du
begannst,
es
zu
erforschen...
De
Phoenix
tu
cuna
Phoenix,
deine
Wiege
Es
Phoenix
tu
gente
Phoenix,
deine
Leute
Donde
tú
ya
no
vendrás
Wohin
du
nicht
mehr
kommen
wirst
Haya
están
tus
restos
Dort
sind
deine
sterblichen
Überreste
Y
muchas
memorias
Und
viele
Erinnerungen
Que
siempre
he
de
recordar
Die
ich
immer
bewahren
werde
Yo
que
fui
tu
amigo
Ich,
der
ich
dein
Freund
war
Y
juntos
soñamos
Und
gemeinsam
träumten
wir
Con
la
fama
abrazar...
Den
Ruhm
zu
umarmen...
(Y
tú
no
te
agüites
Pitiyo
(Und
mach
dir
keine
Sorgen,
Pitiyo
Que
tu
padre
te
cuida
desde
el
cielo
mijo
Dein
Vater
passt
vom
Himmel
aus
auf
dich
auf,
mein
Sohn
Y
échele
ganas
compa
Rigo
Und
gib
alles,
Kumpel
Rigo
Ay
le
va
compa
Blas
Da
geht's
lang,
Kumpel
Blas
Y
puro
Carácter
Y
Estilo
compa
Santos
Und
reiner
Charakter
und
Stil,
Kumpel
Santos
Fierro
viejo)
Altes
Eisen)
Yo
no
sé
el
motivo
Ich
kenne
den
Grund
nicht
Yo
no
sé
las
causas
Ich
kenne
die
Ursachen
nicht
Y
creo
que
por
ahí
no
va
Und
ich
glaube,
darum
geht
es
nicht
Triste
todo
un
pueblo
Ein
ganzes
Volk
ist
traurig
Y
más
tu
familia
Und
mehr
noch
deine
Familie
Tus
amigos
no
verán
Deine
Freunde
werden
nicht
sehen
Cuando
te
enfiestabas
Wenn
du
gefeiert
hast
Jalabas
la
Banda
Hast
du
die
Band
geholt
Te
tocaban
sin
parar...
Sie
spielten
ohne
Unterlass...
Dejaste
a
tus
hijos
Du
hast
deine
Kinder
verlassen
Y
muchos
fanáticos
Und
viele
Fans
Que
en
su
corazón
estas
In
deren
Herzen
du
bist
Y
tu
un
Torbellino
Und
du,
ein
Wirbelwind
Arrasabas
todo
Hast
alles
mitgerissen
Y
empezabas
a
triunfar
Und
begannst
zu
triumphieren
Siempre
tus
corridos
Immer
deine
Corridos
Y
hermosas
canciones
Und
wunderschönen
Lieder
Que
en
la
historia
quedaran...
Die
in
der
Geschichte
bleiben
werden...
Tocaba
la
Banda
Die
Band
spielte
Como
lo
pediste
Wie
du
es
verlangt
hast
Mucha
gente
fue
al
lugar
Viele
Leute
kamen
zum
Ort
Un
acordeón
mudo
Ein
stummes
Akkordeon
Lo
dejaste
triste
Du
hast
es
traurig
zurückgelassen
Tus
dedos
no
miraran
Deine
Finger
werden
es
nicht
sehen
Descansa
Tomas
Ruhe
in
Frieden,
Tomas
Y
ojala
estos
versos
Und
hoffentlich
diese
Verse
Los
escuches
donde
estas
Hörst
du
sie,
wo
du
bist
Descanse
compadre
Ruhe
in
Frieden,
mein
Freund
Y
ojala
estos
versos
Und
hoffentlich
diese
Verse
Los
escuches
donde
estas...
Hörst
du
sie,
wo
du
bist...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Larry Hernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.