Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Appreciate it All
Alles schätzen
You
know
this
game
get
tricky
Du
weißt,
dieses
Spiel
wird
knifflig
Gotta
stay
on
your
toes
Musst
auf
Zack
bleiben
Oh,
oh,
oh-whoa
Oh,
oh,
oh-whoa
(Run
it
back,
Turbo)
(Spiel
es
zurück,
Turbo)
(Ayy-ayy-ayy-ayy-ayy-ayy-ayy-ayy)
(Ayy-ayy-ayy-ayy-ayy-ayy-ayy-ayy)
You
see
the
end
results,
I
really
thugged
for
it
Siehst
das
Ergebnis,
dafür
hab
ich
gekämpft
Them
nights
on
the
interstate,
made
my
heart
colder
Diese
Nächte
auf
dem
Highway,
machten
mein
Herz
kälter
State
troopers,
two
Rugers
and
a
bag
on
me
(and
a
bag
on
me)
State
Troopers,
zwei
Rugers
und
'ne
Tüte
bei
mir
(und
'ne
Tüte
bei
mir)
Homie
wrapped
that
shit
wrong,
left
the
bag
open
(yeah)
Kumpel
verpackte
das
falsch,
ließ
die
Tüte
offen
(ja)
Had
me
feeling
like,
"Goddamn,
this
game
bogus"
(game
bogus)
Ließ
mich
denken,
"Verdammt,
dieses
Spiel
ist
fake"
(Spiel
fake)
The
shit
we
did
to
push
around
in
a
Range
Rover
(for
real)
Was
wir
taten
für
'n
Range
Rover
(echt
jetzt)
19,
bought
the
S5
off
the
lot
(that
Benz)
Mit
19,
den
S5
direkt
vom
Händler
(der
Benz)
Anybody
knew
me
back
then,
see
the
growth
(see
the
growth)
Wer
mich
damals
kannte,
sieht
das
Wachstum
(sieht
das
Wachstum)
Been
knew
I
had
to
break
the
cycle,
when
I
had
my
son
Wusste
immer,
ich
muss
den
Kreislauf
brechen,
als
mein
Sohn
kam
Been
knew
I
had
to
cop
the
'Rari,
had
to
run
it
up
(for
real)
Wusste
immer,
ich
muss
den
'Rari
holen,
musste
hochkommen
(echt
jetzt)
Nothing
was
handed
to
mе,
had
to
get
it
out
the
box
Nichts
wurde
mir
geschenkt,
musste
es
aus
dem
Nichts
holen
Learned
a
lot
from
my
mom,
learned
a
lot
from
my
pops
(for
real)
Viel
von
meiner
Mom
gelernt,
viel
von
meinem
Dad
(echt
jetzt)
Moms
taught
me
how
to
love,
pops
taught
me
never
stop
Mom
lehrte
mich
Liebe,
Dad
lehrte
mich
niemals
aufzugeben
Ride
my
bike
down
the
biggest
block,
my
OG's
pushin',
uh
Fahr
mein
Rad
den
größten
Block
runter,
mein
OG
pusht,
uh
Careful
with
my
words
'cause
I
know
them
people
really
watching
Vorsicht
mit
Worten,
denn
ich
weiß,
sie
beobachten
wirklich
On
a
island
with
my
newest
work,
playin'
Frank
Sinatra
Auf
'ner
Insel
mit
meiner
neuen
Arbeit,
hör
Frank
Sinatra
Learned
a
lot
from
the
streets,
got
ill,
had
to
eat
Viel
von
der
Straße
gelernt,
wurde
hart,
musste
essen
Got
turned
out
to
the
game
around
17
Kam
mit
17
ins
Spiel
rein
Now
we
cop
real
estate,
pass
it
down
to
the
seed
Jetzt
kaufen
wir
Immobilien,
geben's
an
die
Kinder
weiter
The
only
person
I
depend
on,
nigga,
me
Der
Einzige,
auf
den
ich
zähle,
bin
ich,
Schatz
Oh,
oh,
oh-whoa
Oh,
oh,
oh-whoa
I
know
sometimes
it
get
hard
Ich
weiß,
manchmal
wird's
hart
Couldn't
tell
you
it
was
perfect
Könnt
dir
nicht
sagen,
dass
es
perfekt
war
But
the
game's
been
good
to
me,
good
to
me
(numbers)
Aber
das
Spiel
war
gut
zu
mir,
gut
zu
mir
(Zahlen)
Oh,
oh,
oh-whoa
Oh,
oh,
oh-whoa
I
know
sometimes
it
get
hard
Ich
weiß,
manchmal
wird's
hart
Couldn't
tell
you
it
was
perfect
Könnt
dir
nicht
sagen,
dass
es
perfekt
war
But
the
game's
been
good
to
me,
good
to
me
Aber
das
Spiel
war
gut
zu
mir,
gut
zu
mir
You
know
this
game
get
tricky
Du
weißt,
dieses
Spiel
wird
knifflig
Gotta
stay
on
your
toes
Musst
auf
Zack
bleiben
Stay
focused,
my
nigga,
don't
be
chasin'
these
hoes
Bleib
fokussiert,
meine
Liebe,
renn
nicht
diesen
Schlampen
hinterher
Uh
(ayy-ayy-ayy-ayy-ayy-ayy)
Uh
(ayy-ayy-ayy-ayy-ayy-ayy)
How
the
fuck
you
gon'
hate
on
me?
Wie
zum
Teufel
kannst
du
mich
haten?
I
showed
niggas
better
ways
Ich
zeigte
Homies
bessere
Wege
Showed
niggas
how
to
make
it
out
the
game
Zeigte
Homies,
wie
man
aus
dem
Spiel
rauskommt
You
know,
money
come
and
go
Weißt
du,
Geld
kommt
und
geht
But
knowledge,
nigga,
gon'
remain
Aber
Wissen,
Schatz,
bleibt
erhalten
Seen
so
much
shit
comin'
up,
I
don't
sleep
the
same
Hab
so
viel
Scheiß
erlebt,
kann
nicht
gleich
schlafen
Fuck
is
pain?
(Shit)
Was
ist
Schmerz?
(Scheiße)
We
eat
that,
we
got
a
lot
to
gain
Wir
verschlingen
den,
haben
viel
zu
gewinnen
Another
level,
I
take
trips
and
spend
50K
Nächste
Stufe,
mache
Trips
und
geb
50K
aus
Make
it
back,
double
up,
toss
it
in
the
safe
Mach's
zurück,
verdoppeln,
ab
in
den
Safe
Assets,
use
a
portion
for
some
real
estate
Vermögenswerte,
nutz
Teil
für
Immobilien
Touchdown,
I'm
in
Houston,
two
Escalades
Touchdown
in
Houston,
zwei
Escalades
Seven-thousand-dollar
backpacks
and
Louis
shades
Siebentausend-Dollar-Rucksäcke
und
Louis-Shades
With
this
pretty
brown
thing
sippin'
lemonade
Mit
diesem
braunen
Mädel,
das
Limo
schlürft
Smile
so
pretty,
almost
made
a
real
nigga
stay
Lächeln
so
süß,
hätt'
nen
echten
Kerl
fast
gebunden
New
day,
'nother
flight,
talkin'
50K
a
night
Neuer
Tag,
nächster
Flug,
rede
über
50K
pro
Nacht
Got
it
from
the
sacrifices,
every
day
we
rolled
the
dice
Hab's
durch
Opfer,
jeden
Tag
warfen
wir
die
Würfel
Went
hard,
paid
the
price,
she
doubted
me,
I
did
it
twice
Ging
hart,
zahlte
den
Preis,
sie
zweifelte,
ich
machte's
zweimal
Heard
you
niggas
talkin'
down,
fuck
a
text,
it's
on
sight
Hörte
euch
Reden
drücken,
kein
Text,
es
knallt
sofort
Oh,
oh,
oh-whoa
Oh,
oh,
oh-whoa
I
know
sometimes
it
get
hard
Ich
weiß,
manchmal
wird's
hart
Couldn't
tell
you
it
was
perfect
Könnt
dir
nicht
sagen,
dass
es
perfekt
war
But
the
game's
been
good
to
me,
good
to
me
(numbers)
Aber
das
Spiel
war
gut
zu
mir,
gut
zu
mir
(Zahlen)
Oh,
oh,
oh-whoa
Oh,
oh,
oh-whoa
I
know
sometimes
it
get
hard
Ich
weiß,
manchmal
wird's
hart
Couldn't
tell
you
it
was
perfect
Könnt
dir
nicht
sagen,
dass
es
perfekt
war
But
the
game's
been
good
to
me,
good
to
me
Aber
das
Spiel
war
gut
zu
mir,
gut
zu
mich
You
know
this
game
get
tricky
Du
weißt,
dieses
Spiel
wird
knifflig
Gotta
stay
on
your
toes
Musst
auf
Zack
bleiben
Stay
focused,
my
nigga,
don't
be
chasin'
these
hoes
Bleib
fokussiert,
meine
Liebe,
renn
nicht
diesen
Schlampen
hinterher
We
gotta
normalize
seein'
our
people
do
better,
know
I
mean?
(Uh)
Wir
müssen
normalisieren,
dass
unsere
Leute
es
schaffen,
weißt
du?
(Uh)
Follow
on
through
Folge
durch
You
know
this
game
get
tricky
Du
weißt,
dieses
Spiel
wird
knifflig
Gotta
stay
on
your
toes
Musst
auf
Zack
bleiben
Stay
focused,
my
nigga,
don't
be
chasin'
these
hoes
Bleib
fokussiert,
meine
Liebe,
renn
nicht
diesen
Schlampen
hinterher
Being
a
man
of
your
word
Als
Mann
zu
deinem
Wort
stehen
Shit,
'cause
ain't
nobody
perfect,
nigga
Scheiße,
denn
niemand
ist
perfekt,
Schatz
Still
learnin'
myself
too,
man
Lerne
auch
selbst
noch,
Mann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Larry June, Chandler Durham
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.