Текст и перевод песни Larry feat. Maes - Colis (feat. Maes)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Colis (feat. Maes)
Package (feat. Maes)
À
midi,
j'ai
le
colis
(à
midi,
j'ai
le
colis)
At
noon,
I
got
the
package
(at
noon,
I
got
the
package)
J'laisse
mon
cœur
sous
la
couette,
j'trempais
pour
la
vie
d'rêve
I
leave
my
heart
under
the
covers,
I
was
soaking
for
the
dream
life
J'habillerai
mon
petit
en
Gucci
(j'habillerai
mon
petit
en
Gucci)
I'll
dress
my
little
one
in
Gucci
(I'll
dress
my
little
one
in
Gucci)
Pour
madame,
c'est
l'même
thème,
ils
grandiront
sans
haine
For
my
lady,
it's
the
same
theme,
they'll
grow
up
without
hate
Moi,
je
n'appelle
pas
les
autres,
juste
la
famille
et
les
jumeaux
dans
mon
'phone
Me,
I
don't
call
others,
just
family
and
twins
on
my
phone
J'compte
sur
personne
pour
ne
pas
être
déçu
I
count
on
no
one
so
I
won't
be
disappointed
En
primaire,
j'volais
son
goûter,
au
lycée,
j'lui
vendais
l'ne-jau
In
elementary
school,
I
stole
his
snack,
in
high
school,
I
sold
him
the
yellow
one
L'effet
n'est
plus
si
fort,
il
vеut
l'nez
dans
la
re-pu
The
effect
isn't
so
strong
anymore,
he
wants
his
nose
in
the
re-pu
On
a
grandi
sur
sol
marécageux
(oh)
We
grew
up
on
swampy
ground
(oh)
J'oubliе
pas
les
années
passées
dans
l'binks
(oh)
I
don't
forget
the
years
spent
in
the
binks
(oh)
J'dois
une
fière
chandelle
aux
baveux
(oh)
I
owe
a
proud
candle
to
the
snitches
(oh)
Même
en
costume,
c'est
la
rue
qu'on
empeste
Even
in
a
suit,
it's
the
street
that
we
stink
of
J'faisais
des
euros
solo
dans
toute
la
ville,
(j'arrive
tout
de
suite,
envoie
seulement
ton
adresse)
I
was
making
euros
solo
all
over
the
city,
(I'm
coming
right
away,
just
send
your
address)
J'ai
vu
que
la
plupart
avait
quitté
le
navire,
(attrapé
par
la
loi,
ils
ont
quitté
la
tess)
I
saw
that
most
had
left
the
ship,
(caught
by
the
law,
they
left
the
hood)
Euros,
billets,
money
sale,
(te-shi,
beugeuh,
ke-cra,
chaîne)
Euros,
bills,
dirty
money,
(te-shi,
beugeuh,
ke-cra,
chain)
Tôt
l'matin,
c'est
l'arrivage,
(fourgon,
dépôt,
très
grosse
peine)
Early
morning,
it's
the
arrival,
(van,
warehouse,
very
heavy
sentence)
J'ai
passé
l'écart,
j'arrive
en
demi,
j'vends
d'la
frappe,
j'finis
en
semi
I
passed
the
gap,
I
arrive
in
half,
I
sell
dope,
I
end
up
in
semi
Trop
d'haine
en
moi
il
y
a
pour
s'aimer,
j'aurais
pu
cer-per
depuis
l'an
2000
Too
much
hate
in
me
to
love
each
other,
I
could
have
been
locked
up
since
the
year
2000
"Ouh,
oh",
Mégane,
police
trer-ren,
ça
crie
"ouh,
oh"
(Mégane,
police)
"Woo,
woo",
Mégane,
police
sirens,
it
screams
"woo,
woo"
(Mégane,
police)
Faut
des
sous,
eh,
j'ai
caché
la
bonbonne
dans
le
couloir
Need
money,
eh,
I
hid
the
canister
in
the
hallway
Dieu
m'a
donné,
faut
pas
m'envier,
pas
m'en
vouloir
God
gave
me,
don't
envy
me,
don't
resent
me
Cœur
est
mort,
comme
mon
neuf
millimètres,
tout
est
noir
Heart
is
dead,
like
my
nine
millimeter,
everything
is
black
Double
V,
BM,
pack
M,
j'm'arrête
au
Poulma,
transac'
au
Poulma
Double
V,
BM,
pack
M,
I
stop
at
the
Poulma,
deal
at
the
Poulma
Ils
m'ont
laissé
au
fond,
j'les
ai
vus
en
montant
They
left
me
at
the
bottom,
I
saw
them
on
the
way
up
Aujourd'hui,
j'peux
allonger,
peu
importe
le
montant
Today,
I
can
stretch
out,
no
matter
the
amount
C'est
plus
au
parlu
que
j'ramène
la
maman
It's
no
longer
at
the
visiting
room
that
I
bring
Mom
J'finirai
plus
au
B1
I
won't
end
up
in
B1
anymore
J'faisais
des
euros
solo
dans
toute
la
ville,
(j'arrive
tout
de
suite,
envoie
seulement
ton
adresse)
I
was
making
euros
solo
all
over
the
city,
(I'm
coming
right
away,
just
send
your
address)
J'ai
vu
que
la
plupart
avait
quitté
le
navire,
(attrapé
par
la
loi,
ils
ont
quitté
la
tess)
I
saw
that
most
had
left
the
ship,
(caught
by
the
law,
they
left
the
hood)
Euros,
billets,
money
sale,
(te-shi,
beugeuh,
ke-cra,
chaîne)
Euros,
bills,
dirty
money,
(te-shi,
beugeuh,
ke-cra,
chain)
Tôt
l'matin,
c'est
l'arrivage,
(fourgon,
dépôt,
très
grosse
peine)
Early
morning,
it's
the
arrival,
(van,
warehouse,
very
heavy
sentence)
Business,
produit
illégal,
j'redescends,
j'redétaille
Business,
illegal
product,
I
go
back
down,
I
retail
J'redescends,
j'ravitaille,
j'redescends
pour
les
tales
I
go
back
down,
I
resupply,
I
go
back
down
for
the
tales
Business,
produit
illégal,
j'redescends,
j'redétaille
Business,
illegal
product,
I
go
back
down,
I
retail
J'redescends,
j'ravitaille,
j'redescends
pour
les
tales
I
go
back
down,
I
resupply,
I
go
back
down
for
the
tales
On
a
grandi
sur
sol
marécageux
We
grew
up
on
swampy
ground
J'dois
une
fière
chandelle
aux
baveux
I
owe
a
proud
candle
to
the
snitches
J'oublie
pas
les
années
passées
dans
l'binks
I
don't
forget
the
years
spent
in
the
binks
Même
en
costard,
c'est
la
rue
qu'on
empeste
Even
in
a
suit,
it's
the
street
that
we
stink
of
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.