Larry feat. Zed - 187 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Larry feat. Zed - 187




187
187
Regarde mon visage, tu voulais un visa
Look at my face, you wanted a visa
Ta peau c'est un problème, avoue qu'on chill
Your skin is a problem, admit we're chillin'
Qu'on n'est pas chez nous, man
That we're not at home, man
Recherche pas de faille, travaille mon pote (grave, mon pote)
Don't look for flaws, work hard my friend (seriously, my friend)
Augmenter mon capital, c'est l'capitain
Increase my capital, that's the captain
Bin-binks, mes TN, binks, mon fer fait bang, des cachets, thanks
Bin-binks, my TNs, binks, my iron goes bang, some pills, thanks
La vie d'artiste, mon compte n'est plus triste, non
The artist's life, my account is no longer sad, no
Mes ennemis ils sont tristounets
My enemies are gloomy
Camé sous coke, j'vais tout dans le çon-cale
High on coke, I'm going all in on the çon-cale
Une enfance sans ton père, crois-moi qu'y a des séquelles
A childhood without your father, believe me, there are consequences
Masque de squelette, pétasse vide la caisse
Skeleton mask, bitch empty the cash register
Envoie l'biff, faut qu'j'me tire, pour les sous j'fais du sale
Send the dough, I gotta get out, for the money I do dirty work
Ça soulève chez toi, dans ton binks, dans ta salle
It's going down at your place, in your crib, in your room
J'réponds pas aux questions car j'sais plus j'en suis
I don't answer questions because I don't know where I'm at anymore
On peut t'effacer du tableau, t'essuyer tous les jours
We can erase you from the picture, wipe you clean every day
J'veux briller, Zed aussi veut briller, c'est l'amour du billet
I want to shine, Zed also wants to shine, it's the love of money
C'est L.A et 13 Blo', la dégaine est jdid
It's L.A and 13 Blo', the style is fresh
Et j'peux plus mal m'habiller
And I can't dress badly anymore
T'as fauté, j'te raye de la liste
You messed up, I'm crossing you off the list
Tu t'attaques à nous, tu prends des risques
You attack us, you take risks
Regarde-moi bien, guette-moi mieux
Look at me closely, watch me better
Chez nous la me-ca est revendue par les morveux
In our hood, the dope is sold by the kids
Regarde-moi bien, guette-moi mieux
Look at me closely, watch me better
Chez nous la me-ca est revendue par les morveux
In our hood, the dope is sold by the kids
Adresse-toi mieux, parle-moi bien
Address me better, talk to me properly
En attendant, j'fais pas les mêmes, pas les mêmes plans
Meanwhile, I'm not making the same plans, not the same plans
Adresse-toi mieux, parle-moi bien
Address me better, talk to me properly
En attendant, j'fais pas les mêmes, pas les mêmes plans
Meanwhile, I'm not making the same plans, not the same plans
1-8-7 dans ta ville, ville, ville
1-8-7 in your city, city, city
Le temps passe, moins d'amis, l'ami
Time passes, fewer friends, my friend
Dans ton coin, fais des sous tranquille
In your corner, make money quietly
Si tu fais des sous, tous les rats s'ramènent
If you make money, all the rats come running
1-8-7 dans ta ville, ville, ville
1-8-7 in your city, city, city
Le temps passe, moins d'amis, l'ami
Time passes, fewer friends, my friend
Dans ton coin, fais des sous tranquille
In your corner, make money quietly
Si tu fais des sous, tous les rats s'ramènent
If you make money, all the rats come running
Ha, j'suis dans un bloc, j'suis dans un...
Ha, I'm in a block, I'm in a...
Ha, mes mains enfarinées de blé
Ha, my hands are covered in dough
J'suis dans un bloc, j'suis dans un...
I'm in a block, I'm in a...
On s'connaît bien, bien, on s'connaît bien
We know each other well, well, we know each other well
On est toujours bien thug, hein, boy tu connais bien
We're still real thugs, huh, boy you know it well
On me dit que la Saint Glinglin c'est pour les mecs en chien
They tell me that Christmas is for the down-and-out guys
Nous on est toujours gang, gang, gang, oh tu connais l'train
We're still gang, gang, gang, oh you know the train
Vas-y passe le wari, on a bien grandi
Go ahead, pass the wari, we've grown up well
C'est des bons, mami, c'est des bons, papi
They're good, mommy, they're good, daddy
Giani faisait bosser Amy, on les a balance, c'était dans le Ibis, han
Giani had Amy working, we ratted them out, it was in the Ibis, han
Bouh, je suis au taquet, je fais des paquets, l'autre gros pagaie
Boo, I'm on point, I make packages, the other guy paddles
Sans nous c'est pas la cité, c'est pas la cité
Without us it's not the hood, it's not the hood
Pas la même, c'est pas la même, ah non
Not the same, it's not the same, ah no
Mauvais bail, dans la poche j'ai mon Glock
Bad situation, I have my Glock in my pocket
Des amis veulent ma mort, j'leur enfonce des sextoys
Some friends want me dead, I shove sex toys in them
Ah, sale époque, ça t'allume devant tes profs
Ah, dirty times, it turns you on in front of your teachers
Ça t'allume devant tes profs, à l'école, qu'on se le dise
It turns you on in front of your teachers, at school, let it be known
Regarde-moi bien, guette-moi mieux
Look at me closely, watch me better
Chez nous la me-ca est revendue par les morveux
In our hood, the dope is sold by the kids
Regarde-moi bien, guette-moi mieux
Look at me closely, watch me better
Chez nous la me-ca est revendue par les morveux
In our hood, the dope is sold by the kids
Adresse-toi mieux, parle-moi bien
Address me better, talk to me properly
En attendant, j'fais pas les mêmes, pas les mêmes plans
Meanwhile, I'm not making the same plans, not the same plans
Adresse-toi mieux, parle-moi bien
Address me better, talk to me properly
En attendant, j'fais pas les mêmes, pas les mêmes plans
Meanwhile, I'm not making the same plans, not the same plans
1-8-7 dans ta ville, ville, ville
1-8-7 in your city, city, city
Le temps passe, moins d'amis, l'ami
Time passes, fewer friends, my friend
Dans ton coin, fais des sous tranquille
In your corner, make money quietly
Si tu fais des sous, tous les rats s'ramènent
If you make money, all the rats come running
1-8-7 dans ta ville, ville, ville
1-8-7 in your city, city, city
Le temps passe, moins d'amis, l'ami
Time passes, fewer friends, my friend
Dans ton coin, fais des sous tranquille
In your corner, make money quietly
Si tu fais des sous, tous les rats s'ramènent
If you make money, all the rats come running
Ha, j'suis dans un bloc, j'suis dans un...
Ha, I'm in a block, I'm in a...
Ha, mes mains enfarinées de blé
Ha, my hands are covered in dough
J'suis dans un bloc, j'suis dans un...
I'm in a block, I'm in a...
Ha
Ha





Авторы: Cello, Dioscures, Larry, Zed


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.