Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeg
driver
gennem
den
blanke
vinter
Ich
treibe
durch
den
blanken
Winter
Vinen
suser
i
kroppen
kroppen
suser
i
natten
Der
Wein
rauscht
im
Körper,
der
Körper
rauscht
in
der
Nacht
Bilens
flydende
og
vajende
lugte
radioens
fjerne
signaler
Des
Autos
fließende
und
wehende
Gerüche,
des
Radios
ferne
Signale
Let
svajer
det
tunge
metal
under
håndens
berøring
Leicht
schwankt
das
schwere
Metall
unter
der
Berührung
der
Hand
Tusinde
lys
meddeler
sig
hastigt
gennem
ruden
Tausend
Lichter
melden
sich
hastig
durch
die
Scheibe
Mit
hoved
lænet
mod
sædet
mine
øjnes
langsomme
dans
Mein
Kopf
ans
Polster
gelehnt,
meiner
Augen
langsamer
Tanz
De
falder
langs
murene
de
falder
på
hallernes
trapper
Sie
fallen
entlang
der
Mauern,
sie
fallen
auf
den
Treppen
der
Hallen
Vinen
suser
i
kroppen
kroppen
suser
i
natten
Der
Wein
rauscht
im
Körper,
der
Körper
rauscht
in
der
Nacht
Mit
ansigt
forsvinder
i
blændende
modlys
Mein
Gesicht
verschwindet
im
blendenden
Gegenlicht
Isblomster
gror
på
det
kolde
glas
forsvinder
i
ristenes
søjler
af
damp
Eisblumen
wachsen
auf
dem
kalten
Glas,
verschwinden
in
der
Gitter
Säulen
aus
Dampf
Politibilers
flakkende
blåt
forladte
flygtet
i
vinter
Der
Polizeiautos
flackerndes
Blau,
verlassen,
geflohen
im
Winter
Isens
sølvplader
sejler
i
luften
sneens
nåle
hviner
Des
Eises
Silberplatten
segeln
in
der
Luft,
des
Schnees
Nadeln
pfeifen
Kvindernes
lange
hår
lyser
mod
center
94s
mægtige
glas
Der
Frauen
lange
Haare
leuchten
gegen
Center
94s
mächtiges
Glas
Mænd
kaster
hinanden
gennem
ruderne
børn
synger
uden
ord
Männer
werfen
einander
durch
die
Scheiben,
Kinder
singen
ohne
Worte
Flash
over
flash
over
frosne
søer
Blitz
über
Blitz
über
gefrorenen
Seen
Vinen
suser
i
kroppen
kroppen
suser
i
natten
Der
Wein
rauscht
im
Körper,
der
Körper
rauscht
in
der
Nacht
Nu
river
alle
døre
sig
løs
nu
falder
alle
vinduer
ud
Nun
reißen
alle
Türen
sich
los,
nun
fallen
alle
Fenster
heraus
Manuskripterne
vælter
sig
sindssygt
i
vinden
Die
Manuskripte
wälzen
sich
wahnsinnig
im
Wind
Brevenes
skrift
opløses
fotografierne
flyder
ind
i
hinanden
Der
Briefe
Schrift
löst
sich
auf,
die
Fotografien
fließen
ineinander
Tankerne
myrder
og
forherliger
sig
selv
brækker
sig
på
alle
hjørner
Die
Gedanken
morden
und
verherrlichen
sich
selbst,
erbrechen
sich
an
allen
Ecken
Vinteren
blinker
over
veje
og
kroppe
øjnene
falder
ind
i
sig
selv
Der
Winter
blinkt
über
Wegen
und
Körpern,
die
Augen
fallen
in
sich
selbst
hinein
Hænderne
blir
glatte
som
plast
ansigterne
blæses
bort
Die
Hände
werden
glatt
wie
Plastik,
die
Gesichter
werden
weggeblasen
Drivende
men
øjnenes
dans
bestandigt
langsommere
Treibend,
aber
der
Augen
Tanz
beständig
langsamer
Vinen
suser
i
kroppen
kroppen
suser
i
natten
Der
Wein
rauscht
im
Körper,
der
Körper
rauscht
in
der
Nacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lars H.u.g., Søren Ulrik Thomsen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.