Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeg
driver
gennem
den
blanke
vinter
Я
еду
сквозь
чистую
зиму,
Vinen
suser
i
kroppen
kroppen
suser
i
natten
Вино
струится
в
моем
теле,
тело
струится
в
ночи.
Bilens
flydende
og
vajende
lugte
radioens
fjerne
signaler
Плывущие
и
колышущиеся
запахи
машины,
далекие
сигналы
радио,
Let
svajer
det
tunge
metal
under
håndens
berøring
Легко
покачивается
тяжелый
металл
под
прикосновением
моей
руки.
Tusinde
lys
meddeler
sig
hastigt
gennem
ruden
Тысячи
огней
быстро
проносятся
за
окном,
Mit
hoved
lænet
mod
sædet
mine
øjnes
langsomme
dans
Моя
голова
откинута
на
сиденье,
мои
глаза
медленно
танцуют.
De
falder
langs
murene
de
falder
på
hallernes
trapper
Они
падают
вдоль
стен,
они
падают
на
ступени
холлов,
Vinen
suser
i
kroppen
kroppen
suser
i
natten
Вино
струится
в
моем
теле,
тело
струится
в
ночи.
Mit
ansigt
forsvinder
i
blændende
modlys
Мое
лицо
исчезает
в
ослепительном
встречном
свете,
Isblomster
gror
på
det
kolde
glas
forsvinder
i
ristenes
søjler
af
damp
Ледяные
цветы
растут
на
холодном
стекле,
исчезают
в
струях
пара
от
решеток.
Politibilers
flakkende
blåt
forladte
flygtet
i
vinter
Мерцающее
синее
пламя
полицейских
машин,
брошенных,
исчезнувших
в
зиме,
Isens
sølvplader
sejler
i
luften
sneens
nåle
hviner
Серебряные
пластины
льда
плывут
в
воздухе,
снежные
иглы
свистят.
Kvindernes
lange
hår
lyser
mod
center
94s
mægtige
glas
Длинные
волосы
женщин
светятся
на
фоне
могучего
стекла
центра
"94",
Mænd
kaster
hinanden
gennem
ruderne
børn
synger
uden
ord
Мужчины
швыряют
друг
друга
сквозь
окна,
дети
поют
без
слов.
Flash
over
flash
over
frosne
søer
Вспышка
за
вспышкой
над
замерзшими
озерами,
Vinen
suser
i
kroppen
kroppen
suser
i
natten
Вино
струится
в
моем
теле,
тело
струится
в
ночи.
Nu
river
alle
døre
sig
løs
nu
falder
alle
vinduer
ud
Теперь
все
двери
распахиваются,
теперь
выпадают
все
окна,
Manuskripterne
vælter
sig
sindssygt
i
vinden
Рукописи
безумно
развеваются
на
ветру,
Brevenes
skrift
opløses
fotografierne
flyder
ind
i
hinanden
Почерк
писем
расплывается,
фотографии
сливаются
друг
с
другом.
Tankerne
myrder
og
forherliger
sig
selv
brækker
sig
på
alle
hjørner
Мысли
убивают
и
прославляют
себя,
разбиваются
на
каждом
углу,
Vinteren
blinker
over
veje
og
kroppe
øjnene
falder
ind
i
sig
selv
Зима
мерцает
над
дорогами
и
телами,
глаза
смотрят
внутрь
себя.
Hænderne
blir
glatte
som
plast
ansigterne
blæses
bort
Руки
становятся
скользкими,
как
пластик,
лица
стираются,
Drivende
men
øjnenes
dans
bestandigt
langsommere
Движение
продолжается,
но
танец
глаз
становится
все
медленнее.
Vinen
suser
i
kroppen
kroppen
suser
i
natten
Вино
струится
в
моем
теле,
тело
струится
в
ночи.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lars H.u.g., Søren Ulrik Thomsen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.