Текст и перевод песни Lars Vaular - Våre nærmeste
Se
inn
i
ditt
innerste
indre
Загляните
в
свое
самое
сокровенное
существо
Ikkje
let
bare
finn
Не
просто
находите
La
det
rette
komme
inn
Впустите
правильную
вещь
в
Ka
det
enn
e
Пусть
будет
так
Vil
det
vise
seg
å
være
Окажется
ли
это
Vi
e
vanskelig
å
elske
Нас
трудно
любить
Vi
e
verre
å
forlate
Еще
хуже
уходить
Vi
e
våre
nærmeste
Мы
- наши
самые
близкие
и
родные
Bundet
av
hverandre
Связанные
друг
с
другом
Bundet
av
hverandres
handlinger
Связанные
действиями
друг
друга
Vevd
sammen
av
forventninger
Сплетенные
воедино
ожиданиями
Følelser
og
tilfeldigheter
Эмоции
и
совпадения
Til
luften
går
ut
av
oss
Пока
из
нас
не
выйдет
весь
воздух
Og
både
kropp
og
sjel
ligger
henslengt
И
тело,
и
душа
лежат
на
дне
Kastet
opp
som
gjengtegn
Выброшенные,
как
знаки
банды
I
hjørnet
av
en
doven
hagefest
В
уголке
ленивой
вечеринки
в
саду
Bak
plaststoler
med
haltende
bein
За
пластиковыми
стульями
с
хромающими
ножками
Der
ugresset
gror
godt
Где
хорошо
растут
сорняки
Til
tross
for
datovanning
Несмотря
на
финиковый
полив
Va
den
lengste
vinteren
Самая
длинная
зима
Og
den
varmeste
sommeren
И
самое
жаркое
лето
Alt
går
i
sirkler
som
skabbitt
på
håndleddene
Все
идет
по
кругу,
как
чесотка
на
запястьях
Eg
trodde
aldri
på
karma
før
livet
ble
helt
jævlig
Я
никогда
не
верил
в
карму,
пока
моя
жизнь
не
изменилась.
Og
tårene
trengte
ammeinnlegg
И
слезы
нужно
было
пролить.
Som
biffer
for
blåmerker
Как
бифштексы
от
синяков
Og
enorme
takvifter
fulle
av
dritt
И
огромные
потолочные
вентиляторы,
полные
дерьма
Slipsknute
YouTube
videoer
for
brudgommer
Видео
с
завязыванием
узлов
на
YouTube
для
женихов
Vi
var
aldri
hypokondere
Мы
никогда
не
были
ипохондриками
Hadde
onde
ånder
inni
Были
злые
духи
внутри
Alle
kroppens
hulrom
og
beholdere
Все
полости
и
сосуды
тела
Herrens
håndlangere
Приспешники
Господа
Hadde
delt
ut
slitsomme
sykdommer
У
них
была
общая
ужасная
болезнь.
Vi
delte
vår
første
sommer
gladelig
Мы
счастливо
провели
наше
первое
лето
Med
skadefryd
lykkelig
over
at
С
удовольствием,
с
радостью
Noen
så
påfallende
gode
Некоторые
так
поразительно
хороши
I
det
hele
tatt
ville
dele
tiden
med
oss
Он
хотел
разделить
с
нами
свое
время.
Helt
blinde
for
våre
egne
kvaliteter
Мы
слепы
к
нашим
собственным
качествам.
Vi
kunne
se
mye
i
hverandre
Мы
могли
бы
многое
увидеть
друг
в
друге
Men
mindre
i
oss
sjøl
Но
меньше
о
нас
самих
Vi
strøk
hverandres
ansikter
Мы
гладили
лица
друг
друга
I
stedet
for
å
feie
for
våres
dører
Вместо
того,
чтобы
подметать
к
нашим
дверям
Stiene
var
tråkket
opp
Тропинки
были
протоптаны
Stjernebildene
var
tydet
lenge
før
Созвездия
были
расшифрованы
задолго
до
Lenge
før
eg
i
det
hele
tatt
vurderte
Задолго
до
того,
как
я
подумал
Betydeligheten
av
oss
Важность
нас
Vi
var
oppe
på
himmelen
Мы
были
высоко
в
небе
Speilet
oss
i
stille
sjøen
Глядя
в
тихое
море
Mens
vi
ennå
hang
fast
i
gamle
øyeblikk
В
то
время
как
мы
все
еще
застряли
в
старых
моментах
Knuste
håp
og
stengte
øyelokk
Разбитые
надежды
и
закрытые
веки
Brente
øyevipper
som
strakk
seg
opp
Обожженные
ресницы,
которые
тянулись
вверх
Mot
solen
som
noe
nytt
som
vokser
opp
Навстречу
солнцу,
когда
вырастает
что-то
новое
Vi
hadde
ingen
anelse
om
kem
vi
va
Мы
понятия
не
имели,
кто
мы
такие
Vi
lever
i
et
eventyr
Мы
живем
в
сказке
Vi
lever
i
et
eventyr
Мы
живем
в
сказке
Vi
lever
i
et
eventyr
Мы
живем
в
сказке
Øyeblikkene
har
evig
liv
Мгновения
обладают
вечной
жизнью
Lever
i
et
eventyr
Жизнь
в
сказке
Øyeblikkene
har
evig
liv
Мгновения
обладают
вечной
жизнью
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lars Nesheim Vaular, Frode Kvinge Flatland
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.