Текст и перевод песни Lars Vaular - Gi Meg Noe Bass
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gi Meg Noe Bass
Дай Мне Басы
Du
sier
ditt,
du
sier
datt
Ты
говоришь
то,
ты
говоришь
это,
Du
sier
ikkje
en
dritt
mann
Ты
не
говоришь
ни
черта,
детка.
Du
har
knapt
åpnet
kjeften
den
siste
timen
Ты
едва
рот
открыла
за
последний
час,
Du
trodde
nesten
din
siste
time
var
Ты
думала,
твой
последний
час
настал,
Inne
når
eg
kom
inn
i
rommet
Когда
я
вошел
в
комнату.
Alle
sammen
begynte
bare
å
spille
dumme
Все
вдруг
начали
прикидываться
дурачками,
For
antallet
samtaleemner
er
få
Потому
что
тем
для
разговора
мало.
Eg
er
samtaleemnet
som
får,
får
Я
— та
тема,
которая
заставляет,
заставляет
Høyresiden
til
å
gli
mot
venstre
Правых
смещаться
влево,
Venstresiden
til
å
gli
mot
høyre
Левых
смещаться
вправо,
Så
vi
møtes
i
midten
av
sentrum
Так
что
мы
встречаемся
в
центре
центра,
Rett
rundt
der
spliffen
blir
sendt
rundt
Прямо
там,
где
косячок
пускают
по
кругу.
Det
er
det
samme
hvert
døgn
Каждый
день
одно
и
то
же.
Hvis
verden
var
min
klikk
ville
alle
vært
drøy
Если
бы
мир
был
моей
тусовкой,
все
были
бы
отвязными.
Hvis?
var
en
spliff
ville
alle
vært
høy
Если
бы
"?"
был
косяком,
все
были
бы
накуренными.
Hvis
du
gir
med
nokke
rom
skal
eg
gi
deg
nokke
støy
Если
ты
дашь
мне
немного
пространства,
я
устрою
тебе
шум.
Gi
meg
no
bass
Дай
мне
басы,
Gi
meg
no
plass
Дай
мне
место,
Skru
volumet
opp
til
maks
Выкрути
громкость
на
максимум,
For
eg
gidd
ikkje
høre
mer
Потому
что
я
не
хочу
больше
слышать,
Gidd
ikkje
høre
mer
Не
хочу
больше
слышать,
Gidd
ikkje
høre
mer
snakk
Не
хочу
больше
слышать
болтовню.
Snakk
no
snakk
få
høre
det
no
Говори,
говори,
дай
мне
услышать,
Ingen
sensur,
la
meg
føle
det
no
Никакой
цензуры,
дай
мне
почувствовать,
Rett
i
fra
skitten,
la
meg
høre
det
no
Прямо
из
грязи,
дай
мне
услышать,
Kan
du
viske
det
i
øret
mitt
no?
Можешь
шепнуть
мне
на
ушко?
Bla
bla,
jada,
jada
Бла-бла,
ага,
ага,
Mann
de
snakker
bare
svada
Детка,
они
несут
чушь,
Inn
i
gjennom
ene
øret
В
одно
ухо
влетает,
Ut
det
andre,
vill
'kje
høre
Из
другого
вылетает,
не
хочу
слышать.
Eg
og
deg
har
ikkje
samme
sammensetning
У
нас
с
тобой
разный
состав,
Ikkje
si
navnet
mitt
og
ditt
i
samme
setning
Не
упоминай
мое
имя
и
свое
в
одном
предложении,
For
du
minner
om
en
gammel
svekling
Потому
что
ты
напоминаешь
мне
старого
извращенца,
Gammel
ekling
som
har
sex
med
en
slektning
Старого
урода,
который
спит
с
родственницей.
Ikkje
pust
meg
i
øret,
eg
vil
ikkje
høre
Не
дыши
мне
в
ухо,
я
не
хочу
слышать,
Eg
vil
ikkje
prøve
å
gjøre
Я
не
хочу
пытаться
сделать
Nokke
mer
enn
å
bare
komme
på
stedet
Что-то
большее,
чем
просто
появиться
здесь,
Men
folk
vil
preke
med
meg
om
min
CD
Но
люди
хотят
обсуждать
со
мной
мой
диск.
Faen
e
det
du
prater
om
no?
Черт
возьми,
о
чем
ты
говоришь?
Like
før
eg
tar
og
låser
meg
inn
på
do
Чуть
не
заперся
в
туалете.
Sitter
på
dass,
lytter
på
at
Сижу
на
унитазе,
слушаю,
как
Noken
fitter
må
bli
setti
på
plass
Некоторых
стерв
нужно
ставить
на
место.
Det
er
det
samme
hvert
døgn
Каждый
день
одно
и
то
же.
Hvis
verden
var
min
klikk
ville
alle
vært
drøy
Если
бы
мир
был
моей
тусовкой,
все
были
бы
отвязными.
Hvis?
var
en
spliff
ville
alle
vært
høy
Если
бы
"?"
был
косяком,
все
были
бы
накуренными.
Hvis
du
gir
meg
nokke
rom
skal
eg
gi
deg
nokke
støy
Если
ты
дашь
мне
немного
пространства,
я
устрою
тебе
шум.
Ka
du
snakker
om,
mann?
О
чем
ты
говоришь,
детка?
Ka
du
snakker
om?
О
чем
ты
говоришь?
Og
du!
Det
kommer
ikkje
nokke
lyd
ut
av
deg
no
nei!
А
ты!
Из
тебя
ни
звука!
Hæ?
Ka
faen,
kan
du
ikkje
snakke
med
en
klump
i
halsen?
А?
Какого
черта,
не
можешь
говорить
с
комком
в
горле?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Eriksen Bratfoss, Lars Vaular
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.