Текст и перевод песни Lars Vaular - Gi Meg Noe Bass
Du
sier
ditt,
du
sier
datt
Ты
говоришь
это,
ты
говоришь
то
Du
sier
ikkje
en
dritt
mann
Ты
ни
хрена
не
говоришь,
чувак
Du
har
knapt
åpnet
kjeften
den
siste
timen
За
последний
час
ты
почти
не
раскрыл
рта
Du
trodde
nesten
din
siste
time
var
Ты
почти
думал,
что
настал
твой
последний
час.
Inne
når
eg
kom
inn
i
rommet
Когда
я
вошел
в
комнату
Alle
sammen
begynte
bare
å
spille
dumme
Они
все
просто
начали
прикидываться
дурачками.
For
antallet
samtaleemner
er
få
Количество
разговоров
невелико
Eg
er
samtaleemnet
som
får,
får
Я
- предмет
разговора
Høyresiden
til
å
gli
mot
venstre
Правая
сторона
скользит
влево
Venstresiden
til
å
gli
mot
høyre
Левая
сторона
скользит
вправо
Så
vi
møtes
i
midten
av
sentrum
Итак,
мы
встречаемся
в
центре
города
Rett
rundt
der
spliffen
blir
sendt
rundt
Как
раз
там,
где
по
кругу
передают
косяк
Det
er
det
samme
hvert
døgn
Каждый
день
одно
и
то
же
Hvis
verden
var
min
klikk
ville
alle
vært
drøy
Если
бы
мир
принадлежал
мне,
все
были
бы
пьяны
Hvis?
var
en
spliff
ville
alle
vært
høy
Чей?
был
бы
косяк,
все
были
бы
под
кайфом
Hvis
du
gir
med
nokke
rom
skal
eg
gi
deg
nokke
støy
Если
вы
дадите
мне
достаточно
места,
я
наделаю
вам
достаточно
шума
Gi
meg
no
bass
Не
давай
мне
баса
Gi
meg
no
plass
Не
оставляй
меня
в
покое
Skru
volumet
opp
til
maks
Увеличьте
громкость
до
максимальной
For
eg
gidd
ikkje
høre
mer
Потому
что
я
больше
не
хочу
ничего
слышать
Gidd
ikkje
høre
mer
Не
хочу
больше
ничего
слышать
Gidd
ikkje
høre
mer
snakk
Не
хочу
больше
слышать
никаких
разговоров
Snakk
no
snakk
få
høre
det
no
Говори,
не
болтай,
давай
послушаем
это
Ingen
sensur,
la
meg
føle
det
no
Никакой
цензуры,
дай
мне
почувствовать
это
Rett
i
fra
skitten,
la
meg
høre
det
no
Прямо
из
грязи,
дай
мне
это
услышать
Kan
du
viske
det
i
øret
mitt
no?
Можешь
сейчас
прошептать
это
мне
на
ухо?
Bla
bla,
jada,
jada
Бла-бла-бла,
да,
да
Mann
de
snakker
bare
svada
Чувак,
они
просто
несут
чушь
собачью
Inn
i
gjennom
ene
øret
Через
одно
ухо
Ut
det
andre,
vill
'kje
høre
С
другой
стороны,
разве
ты
не
хочешь
услышать
Eg
og
deg
har
ikkje
samme
sammensetning
У
нас
с
тобой
разный
состав
Ikkje
si
navnet
mitt
og
ditt
i
samme
setning
Не
произноси
мое
имя
и
свое
в
одном
предложении
For
du
minner
om
en
gammel
svekling
Потому
что
ты
напоминаешь
мне
старого
слабака
Gammel
ekling
som
har
sex
med
en
slektning
Старый
придурок
занимается
сексом
с
родственницей
Ikkje
pust
meg
i
øret,
eg
vil
ikkje
høre
Не
дыши
мне
в
ухо,
я
не
хочу
слышать
Eg
vil
ikkje
prøve
å
gjøre
Я
не
буду
пытаться
это
делать
Nokke
mer
enn
å
bare
komme
på
stedet
Сделайте
больше,
чем
просто
прибудьте
на
место
Men
folk
vil
preke
med
meg
om
min
CD
Но
люди
будут
проповедовать
вместе
со
мной
о
моем
диске
Faen
e
det
du
prater
om
no?
К
черту,
о
чем
ты
говоришь?
Like
før
eg
tar
og
låser
meg
inn
på
do
Как
раз
перед
тем,
как
я
уйду
и
запрусь
в
ванной
Sitter
på
dass,
lytter
på
at
Сижу
на
унитазе
и
слушаю
это
Noken
fitter
må
bli
setti
på
plass
Некоторые
киски
нужно
поставить
на
место
Det
er
det
samme
hvert
døgn
Каждый
день
одно
и
то
же
Hvis
verden
var
min
klikk
ville
alle
vært
drøy
Если
бы
мир
принадлежал
мне,
все
были
бы
пьяны
Hvis?
var
en
spliff
ville
alle
vært
høy
Чей?
был
бы
косяк,
все
были
бы
под
кайфом
Hvis
du
gir
meg
nokke
rom
skal
eg
gi
deg
nokke
støy
Если
вы
дадите
мне
достаточно
места,
я
наделаю
вам
достаточно
шума
Ka
du
snakker
om,
mann?
О
чем
ты
говоришь,
чувак?
Ka
du
snakker
om?
О
чем
ты
говоришь?
Og
du!
Det
kommer
ikkje
nokke
lyd
ut
av
deg
no
nei!
И
ты!
Из
тебя
не
доносится
ни
звука,
нет,
нет!
Hæ?
Ka
faen,
kan
du
ikkje
snakke
med
en
klump
i
halsen?
А?
Какого
хрена,
ты
не
можешь
говорить
с
комком
в
горле?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Eriksen Bratfoss, Lars Vaular
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.