Текст и перевод песни Lars Vaular - Se
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hei,
eg
står
inne
for
det
Привет,
я
отвечаю
за
свои
слова,
Eg
lar
meg
minne
deg
på
eg
har
ingenting
å
vinne
på
det
Позволь
напомнить,
мне
нечего
с
этого
поиметь.
Dette
e
sannheten,
kunne
ikkje
funnet
på
å
finne
på
det
Это
правда,
я
бы
не
стал
это
выдумывать.
Eg
har
funnet
meg
på
bunnen,
ingen
vinner
går
der
Я
оказался
на
дне,
победители
там
не
ходят.
Undervurdering
e
den
virkelige
vinners
fordel
Недооцененность
— вот
настоящее
преимущество
победителя.
Hodet
spinner
på
deg
når
dine
minner
får
deg
Голова
идет
кругом,
когда
воспоминания
заставляют
Til
å
innse
at
hjelpen
e
hender
fra
venner
va
bare
mellom
fingre
for
deg
Тебя
понять,
что
помощь
— это
руки
друзей,
которые
прошли
сквозь
пальцы.
Hei,
la
meg
spinne
på
det
mens
eg
e
inne
på
det
Привет,
дай
мне
разкрутить
эту
мысль,
пока
я
на
ней.
Eg
har
en
linje
for
deg
før
eg
forsvinner
for
deg
У
меня
есть
для
тебя
строчка,
прежде
чем
я
исчезну.
Vedd
et
hus,
fuck
it,
vedd
en
kvinne
på
det
Поставь
на
кон
дом,
к
черту,
поставь
на
кон
женщину.
Vedd
alt
du
har,
du
kan
aldri
noen
sinne
nå
meg
Поставь
все,
что
у
тебя
есть,
ты
никогда
не
сможешь
меня
достать.
Ikkje
se
på
meg,
se
TV
Не
смотри
на
меня,
смотри
телевизор.
Ikkje
se
på
meg,
se
TV
Не
смотри
на
меня,
смотри
телевизор.
Du
kan
prøve,
men
kan
aldri
noen
sinne
se
meg
Ты
можешь
пытаться,
но
ты
никогда
не
сможешь
увидеть
меня.
(Så
me
går
forbi)
(Так
что
мы
проходим
мимо)
For
eg
e
så
jævla
ett
hundre
når
eg
ruller
med
gli
Потому
что
я
чертовски
крут,
когда
качу
с
блеском.
(Eg
ruller
med
gli)
(Я
качу
с
блеском)
Hatefulle
neger,
ro
deg
ner
Злой
негодяй,
успокойся.
De
kan
ikkje
se
oss,
det
e
NMG
Они
не
видят
нас,
это
NMG.
Hei,
eg
går
god
for
det,
har
så
mye
tro
på
det
Привет,
я
ручаюсь
за
это,
я
так
в
это
верю,
At
eg
ikkje
kan
gjøre
aent
enn
å
sette
ord
på
det
Что
не
могу
ничего
другого,
кроме
как
облечь
это
в
слова.
Si
meg,
kem
andre
har
like
mye
ro
på
det?
Скажи
мне,
у
кого
еще
есть
такое
спокойствие?
Gir
deg
et
høyere
nivå
som
no'
god
fjådde
Даю
тебе
уровень
выше,
как
какой-нибудь
крутой
чувак.
Hei,
eg
kan
vedde
blod
på
det
Привет,
я
могу
поставить
на
это
кровь.
For
ingen
hjelper
deg,
like
før
du
setter
TV
2 på
det
Потому
что
никто
не
поможет
тебе,
как
раз
перед
тем,
как
ты
включишь
телевизор.
Hei,
la
meg
hjelpe
deg,
slutt
å
prøv
å
se
meg
Привет,
позволь
мне
помочь
тебе,
перестань
пытаться
увидеть
меня.
Beveg
deg
rundt,
tjommi,
bort
fra
dette
stedet
Двигайся,
приятель,
прочь
от
этого
места.
Du
snakker
høyt,
no
e
svaret
som
klarest
Ты
говоришь
громко,
теперь
ответ
ясен.
Som
oftest
de
som
snakker
lavest
e
galest
Как
правило,
те,
кто
говорит
тише,
самые
безумные.
De
e
stille,
et
klikk
og
på
null
komma
niks
Они
молчат,
щелчок,
и
в
мгновение
ока
Klikker
de
I
vinkel
og
flipper
helt,
salto
montale
Сходят
с
ума
и
полностью
переворачиваются,
сальто-мортале.
Slutt
å
spekuler,
e
tulling,
men
eg
snakker
til
alle
Перестань
гадать,
я
придурок,
но
я
обращаюсь
ко
всем,
Som
noen
gang
har
bedt
til
Gud
for
at
eg
ska
falle
Кто
когда-либо
молился
Богу
о
моем
падении.
Så
vedd
et
hus,
fuck
it,
vedd
en
finger
på
det
Так
поставь
на
кон
дом,
к
черту,
поставь
на
кон
палец.
Vedd
alt
du
har,
du
kan
aldri
noen
sinne
nå
meg
Поставь
все,
что
у
тебя
есть,
ты
никогда
не
сможешь
меня
достать.
Og
til
alle
dokker
der
ute
som
lurer
på
koffer
han
der
hvitosten
И
всем
вам
там,
кто
задается
вопросом,
почему
этот
беляк
Har
et
refreng
som
handler
om
hatefulle
negre
Имеет
припев
про
злых
негров,
Så
e
det
fordi
at,
bare
så
du
vet
det,
vi
diskriminerer
ikkje
Так
вот,
просто
чтобы
вы
знали,
мы
не
дискриминируем.
E
du
en
hatefull
tulling,
så
e
du
en
hatefull
tulling
Если
ты
злобный
придурок,
то
ты
злобный
придурок.
Om
du
e
en
hvitost,
en
brunost,
en
gulost
Будь
ты
беляк,
смугляк,
желтяк,
Samma
faen
ka
type
ost
du
e
Какой
бы
ты
ни
был,
Kompis,
e
du
en
hater,
så
e
du
en
hater,
det
e
bare
sånn
det
e
Приятель,
если
ты
ненавистник,
то
ты
ненавистник,
это
просто
так.
Og
forresten
hvis
du
lurer
på
kem
dette
her
e,
så
e
det
Girson
И
кстати,
если
вам
интересно,
кто
это,
то
это
Girson.
Hvis
ikkje
du
har
hørt
om
han,
spør
om
han
Если
вы
о
нем
не
слышали,
спросите
о
нем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: E. Brenna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.