Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kor Vil Du Dra I Dag?
Wohin willst du heute gehen?
Eg
vet
koffor
eg
føler
meg
bra
Ich
weiß,
warum
ich
mich
gut
fühle
For
første
gang
I
livet
mitt
har
Zum
ersten
Mal
in
meinem
Leben
habe
Eg
kun
ett
spørsmål,
men
en
million
svar
Ich
nur
eine
Frage,
aber
eine
Million
Antworten
Kor
vil
du
dra
I
dag?
Wohin
willst
du
heute
gehen?
Kor
vil
du
dra
I
dag?
Wohin
willst
du
heute
gehen?
Kor
vil
du
dra
I
dag?
Wohin
willst
du
heute
gehen?
Kor
vil
du
dra
I
dag?
Wohin
willst
du
heute
gehen?
Kan
du
si
meg
kor
du
vil
dra?
Kannst
du
mir
sagen,
wohin
du
gehen
willst?
Kor
vil
du
dra
I
dag?
Wohin
willst
du
heute
gehen?
Kor
vil
du
dra
I
dag?
Wohin
willst
du
heute
gehen?
Kor
vil
du
dra
I
dag?
Wohin
willst
du
heute
gehen?
Kan
du
si
meg
kor
du
vil
dra?
Kannst
du
mir
sagen,
wohin
du
gehen
willst?
Østre,
vestre,
nordre,
søndre
Östlich,
westlich,
nördlich,
südlich
Eg
ska
ta
deg
overalt,
lover
at,
lover
at
eg
ska
ta
deg
overalt
Ich
werde
dich
überall
hinbringen,
versprochen,
versprochen,
ich
werde
dich
überall
hinbringen
Østre,
vestre,
nordre,
søndre
Östlich,
westlich,
nördlich,
südlich
Eg
ska
ta
deg
overalt,
lover
at,
lover
at
eg
ska
ta
deg
overalt
Ich
werde
dich
überall
hinbringen,
versprochen,
versprochen,
ich
werde
dich
überall
hinbringen
Handler
ikkje
om
kem,
men
om
ka
Es
geht
nicht
darum
wer,
sondern
darum
was
Handler
ikkje
om
kor,
men
om
når
Es
geht
nicht
darum
wo,
sondern
darum
wann
Handler
om
folka
som
går
år
etter
år
rundt
omkring
I
din
boliggård
Es
geht
um
die
Leute,
die
Jahr
für
Jahr
in
deinem
Wohnblock
herumlaufen
Handler
ikkje
om
svart
eller
hvit
Es
geht
nicht
um
schwarz
oder
weiß
Handler
om
fattig
og
rik
Es
geht
um
arm
und
reich
Handler
ikkje
om
endestopp,
men
om
utgangspunkt
Es
geht
nicht
um
die
Endstation,
sondern
um
den
Ausgangspunkt
Folk
ender
opp
på
sitt
utgangspunkt
Leute
enden
an
ihrem
Ausgangspunkt
Men
på
de
veiene
der
finner
du
alle
de
greiene
her
Aber
auf
diesen
Wegen
findest
du
all
diese
Dinge
hier
Det
e
samme
gamle
sammenhengen
Es
ist
derselbe
alte
Zusammenhang
Eg
henger
med
samme
gjengen
Ich
hänge
mit
derselben
Clique
ab
Det
e
som
om
folk
har
lengtet
etter
tilhørighet
siden
legen
kuttet
navlestrengen
Es
ist,
als
ob
die
Leute
sich
nach
Zugehörigkeit
sehnen,
seit
der
Arzt
die
Nabelschnur
durchtrennt
hat
Samme
gamle
sammenhengen
Derselbe
alte
Zusammenhang
Og
sist
gang
eg
kysset
min
mor,
føltes
det
som
en
flyktning
som
krysset
sitt
spor
Und
als
ich
das
letzte
Mal
meine
Mutter
küsste,
fühlte
es
sich
an
wie
ein
Flüchtling,
der
seine
Spuren
verwischt
Og
det
e
sant
det
eg
sier
Und
es
ist
wahr,
was
ich
sage
Til
og
med
ikkje
mitt
eget
hykleri
kan
ta
noe
vekk
fra
det
eg
skriver
Nicht
einmal
meine
eigene
Heuchelei
kann
etwas
von
dem
wegnehmen,
was
ich
schreibe
Så
la
musikken
spille
og
han
tar
deg
vekk
herfra
Also
lass
die
Musik
spielen
und
sie
nimmt
dich
von
hier
weg
Tiden
står
stille
I
mellom
her
og
der
vi
ska
Die
Zeit
steht
still
zwischen
hier
und
dort,
wohin
wir
gehen
sollen
Eg
vet
at
morgendagen
e
våres
Ich
weiß,
dass
der
morgige
Tag
uns
gehört
For
eg
ble
rørt
av
en
stemme
I
morges
Denn
ich
wurde
heute
Morgen
von
einer
Stimme
berührt
Og
den
sa
"Hvis
du
først
skal
bli
noe,
så
må
det
bli
noe
Und
sie
sagte:
"Wenn
du
erst
etwas
werden
willst,
dann
muss
es
etwas
werden
Noe
som
gir
noe
til
noen
som
blir
noe
Etwas,
das
jemandem
etwas
gibt,
der
etwas
wird
Hvis
du
først
skal
si
noe,
så
må
det
bli
noe
Wenn
du
erst
etwas
sagen
willst,
dann
muss
es
etwas
sein
Noe
som
gir
noe
til
noen
som
blir
noe"
Etwas,
das
jemandem
etwas
gibt,
der
etwas
wird"
Jævla
tullete
rapper
kom
og
te
meg
Verdammter
alberner
Rapper
kam
und
forderte
mich
heraus
Utfordret
Lars
til
en
battle
og
eg
måtte
bare
le
Forderte
Lars
zu
einem
Battle
heraus
und
ich
musste
nur
lachen
Mens
han
snublet
og
falt
gjennom
såkalt
improvisering
Während
er
durch
sogenanntes
Improvisieren
stolperte
und
fiel
Hele
meningen
var
visst
å
drite
meg
ut
Der
ganze
Sinn
war
anscheinend,
mich
bloßzustellen
Eg
e'kkje
den
som
e
med
på
det
der
Ich
bin
nicht
derjenige,
der
bei
so
etwas
mitmacht
Eg
tok
ordet
kjapt
og
sa
bare
"Se,
hør
og
lær"
Ich
ergriff
schnell
das
Wort
und
sagte
nur:
"Sieh,
hör
und
lerne"
Eg
sa:
Verset
mitt
e
som
en
løve
som
brøler
Ich
sagte:
Mein
Vers
ist
wie
ein
Löwe,
der
brüllt
Kommer
ikkje
an
på
øret
som
hører
Es
kommt
nicht
auf
das
Ohr
an,
das
hört
Sleng
opp
en
L
som
en
øvelseskjører
Wirf
ein
L
hoch
wie
ein
Fahrschüler
For
du
tok
min
flyt
og
du
tok
min
stil
Denn
du
hast
meinen
Flow
genommen
und
du
hast
meinen
Stil
genommen
Men
du
kunne
aldri
tatt
mitt
liv
Aber
du
könntest
niemals
mein
Leben
nehmen
Og
du
har
aldri
gått
min
gang
Und
du
bist
nie
meinen
Weg
gegangen
Og
du
har
aldri
forstått
min
sang
Und
du
hast
nie
mein
Lied
verstanden
Og
du
har
aldri
bært
mitt
navn
Und
du
hast
nie
meinen
Namen
getragen
Men
du
har
alltid
vært
mitt
barn
Aber
du
warst
immer
mein
Kind
For
eg
har
alltid
vært
din
far
Denn
ich
war
immer
dein
Vater
Fred
være
med
deg
kem
enn
du
no
var
Friede
sei
mit
dir,
wer
auch
immer
du
warst
Eg
lover
eg
ska
(dra)
Ich
verspreche,
ich
werde
(gehen)
Eg
lover
eg
ska
(dra)
Ich
verspreche,
ich
werde
(gehen)
Vett'kkje
kor
eg
ska
(dra)
Weiß
nicht,
wohin
ich
(gehen)
soll
Vett'kje
kor
eg
ska
(dra)
Weiß
nicht,
wohin
ich
(gehen)
soll
Lover
deg
eg
ska
(dra)
Verspreche
dir,
ich
werde
(gehen)
Lover
deg
eg
ska
(dra)
Verspreche
dir,
ich
werde
(gehen)
Vett'kkje
kor
eg
ska
(dra)
Weiß
nicht,
wohin
ich
(gehen)
soll
Eg
vett'kkje
kor
eg
ska
(dra)
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
(gehen)
soll
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anand Chetty
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.