Lars Vaular - Skipp 24/7 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Lars Vaular - Skipp 24/7




Mellom én, to, tre, fir', fem, seks, syv, åtte, ni, ti og elleve
Между одним, двумя, тремя, пятью, шестью, семью, восемью, девятью, десятью и одиннадцатью.
Tolv timer og dagen e gli
Двенадцать часов и сутки на глайде.
Mellom én, to, tre, fir', fem, seks, syv, åtte, ni, ti og elleve
Между одним, двумя, тремя, пятью, шестью, семью, восемью, девятью, десятью и одиннадцатью.
Tolv timer til og dagen e forbi
Двенадцать часов до и день прошел.
E du fanget, fanget I din hverdag?
Ты пойман, пойман в своей повседневной жизни?
E du knedypt I din egen dritt?
Ты что, увяз в своем собственном дерьме?
Eg ber deg skrike til din himmel "La meg leve litt"
Я прошу тебя крикнуть своему небу: "дай мне немного пожить".
Eg står opp klokken seks, kjører hardt helt fra start
Я встаю в шесть, бегу изо всех сил с самого начала.
Eg kjører hardt og brutalt, klarer'kkje tenke helt klart
Я веду машину жестко и жестоко, не в состоянии ясно мыслить.
Hardeste delen av jobben e å komme seg der
Самая трудная часть работы-попасть туда.
Nesten en time med buss for å komme seg der
Почти час езды на автобусе, чтобы добраться туда.
Det koster førti for én vei for å kjøre en pybuss
Это стоит сорок долларов за один способ езды на pybuss.
arbeidsdagen den startes som førti I minus
Так что рабочий день начинается с минус сорока.
Men seks-og-tredve te staten, og mann eg snakker prosent
Но чайный штат шесть тридцать, и я говорю на процентах.
Med førti timer I uken e nesten 15 helt glemt
С сорока часами в неделю e почти 15 полностью забыт
Og det e enkelt å tenke seg at eg lett kunne tenke meg
И легко представить, что я мог бы легко представить.
Å leve av musikken, vel vi får bare vente og se
Чтобы жить под музыку, нам нужно просто подождать и посмотреть.
Eg forventer ikkje å se mer enn det som kommer te meg
Я не ожидаю увидеть больше, чем то, что приходит ко мне.
Og det som kommer te meg e det eg kommer meg te
И то что приходит чай мне е то что я прихожу мне чай
Mellom mandag, tirsdag, onsdag, torsdag, fredag, lørdag, søndag
Между Понедельником, Вторником, Средой, Четвергом, Пятницей, Субботой, Воскресеньем.
Hverdag-hverdag e en hverdag, hverdag-hverdag e en hverdag
Каждый день-каждый день e an everythy, каждый день-каждый день e an everythy
Mellom mandag, tirsdag, onsdag, torsdag, fredag, lørdag, søndag
Между Понедельником, Вторником, Средой, Четвергом, Пятницей, Субботой, Воскресеньем.
Hverdag-hverdag e en hverdag, hverdag-hverdag e en hverdag
Каждый день-каждый день e an everythy, каждый день-каждый день e an everythy
Ferdig kvart over tre, plusser du ett kvarter
Закончил без четверти три, плюсы тебе на четверть часа.
Har du ka klokken e når eg setter meg ned
У тебя есть часы когда я сажусь
bussen som tar en time å ta meg tebake
На автобусе, который везет меня целый час, тэбэйк.
Og de kaller det rush, men trafikken går sakte
И они называют это спешкой, но движение идет медленно.
Og eg kommer meg snart hjem når klokken e snart fem
И я скоро вернусь домой, когда часы пробьют пять.
Men pønsker en plan frem kordan å ta spenn
Но придумай план действий на кордане, чтобы захватить пролеты.
Kunne lett bli forbanna, men eg gjør det for barna
Я легко могу разозлиться, но я делаю это ради детей.
Og for mødre som ammer, for min far og min mamma
И для матерей, которые кормят грудью, для моего отца и моей мамы.
For å litt rutine I det de kaller for livet
Получить рутину в том, что они называют жизнью.
Si meg ka alle mine venner fordriver sin tid med
Скажи мне ка все мои друзья тратят свое время на
Kan bare flire og smile for plutselig leaver de I det
Я могу только усмехаться и улыбаться, потому что внезапно покидаю тех, кто в нем находится.
Prøver å komme I tide fra by til by, bydel til bydel
Пытаюсь вовремя добраться из города в город, из района в район.
Mellom mandag, tirsdag, onsdag, torsdag, fredag, lørdag, søndag
Между Понедельником, Вторником, Средой, Четвергом, Пятницей, Субботой, Воскресеньем.
Hverdag-hverdag e en hverdag, hverdag-hverdag e en hverdag
Каждый день-каждый день e an everythy, каждый день-каждый день e an everythy
Mellom mandag, tirsdag, onsdag, torsdag, fredag, lørdag, søndag
Между Понедельником, Вторником, Средой, Четвергом, Пятницей, Субботой, Воскресеньем.
Hverdag-hverdag e en hverdag, hverdag-hverdag e en hverdag
Каждый день-каждый день e an everythy, каждый день-каждый день e an everythy





Авторы: Anand Chetty, Lars Vaular


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.