Lars Winnerbäck och Hovet - Nå skruva fiolen - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lars Winnerbäck och Hovet - Nå skruva fiolen




Nå skruva fiolen
Now, crank the fiddle
Nå, skruva fiolen, hej, spelman, skynda dig!
Now, crank the fiddle, hey, fiddler, hurry up!
Kära syster, hej! Svara inte nej,
Dear sister, hey! Don't answer no,
Svara ja, bli vi glada.
Answer yes, so we'll be happy.
Sätt dig du stolen och stryk din silversträng!
Sit down on the stool and stroke your silver string!
Röda stråken släng och med armen sväng;
Throw red strokes and swing with your arm;
Gör ej fiolen skada!
Don't damage the fiddle!
Du svettas, stor sak, I brännvin ska du bada,
You sweat, big deal, you'll bathe in brandy,
Ty under detta tak är Bacchi lada.
For under this roof is Bacchus' barn.
Zum zum zum zum zum zum zum zum zum, ganska riktigt,
Zum zum zum zum zum zum zum zum zum, quite right,
Ditt kall är viktigt båd' för öra, syn och smak.
Your calling is important for both ear, sight and taste.
Bland nymfernas skara är du omistlig man;
Among the nymphs, you are an irreplaceable man;
Du båd' vill och kan mer än någon ann,
You both want and can more than anyone else,
De unga hjärtan binda,
Bind young hearts,
Och kärlekens snara dina strängar står;
And love's snare stands on your strings;
Varje ton du slår, du ett hjärta får
Every note you strike, you get a heart
Att konstigt sammanlinda.
To strangely intertwine.
Just en minut små ögon bliva blinda,
Just in a minute, small eyes become blind,
Och flickorna till slut de bli trinda.
And the girls in the end they become so plump.
Zum zum zum zum zum zum zum zum zum, hur du bullrar!
Zum zum zum zum zum zum zum zum zum, how you roar!
Men nymfen kullrar och du skrattar med din trut.
But the nymph rolls and you laugh with your pout.
Jag älskar de sköna men vinet ändå mer;
I love the beautiful ones, but the wine even more;
Jag båda ser och åt båda ler
I look at both and smile at both
Men skiljer ändå båda.
But still separate both.
En nymf I det gröna och vin I gröna glas:
A nymph in the green and wine in a green glass:
Lika gott kalas, båda om mig dras.
Equally good party, both drawn to me.
Ge stråken mera kåda;
Give the strings more rosin;
Konfonium tag där uti min gröna låda;
Take confonium there in my green box;
Och vinet står ju här. Jag är I våda.
And the wine is here. I'm in trouble.
Zum zum zum zum zum zum zum zum zum, supa, dricka
Zum zum zum zum zum zum zum zum zum, sup, drink
Och ha sin flicka är vad Sankte Fredman lär.
And have your girl is what Saint Fredman teaches.





Авторы: Dp, Peter F Wolf


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.