Текст и перевод песни Lars Winnerbäck - Död och himmel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Död och himmel
Смерть и небо
Jag
hörde
från
min
vän
att
du
lämna'
oss
igår
Друг
сказал,
что
ты
покинула
нас
вчера,
Bland
fotbollen,
galendrarna
och
snön
Среди
футбола,
календарей
и
снега.
Att
du
aldrig
sa
adjö,
men
vi
hörde
dig
ändå
Ты
не
попрощалась,
но
мы
услышали
тебя,
Du
har
väl
alltid
släpat
runt
på
den
sista
sömnen
Ты
всегда
носила
в
себе
эту
последнюю
дремоту.
Och
stan
blev
tyst
och
underlig
men
kommer
säkert
bli
sig
lik
И
город
стал
тихим
и
странным,
но,
конечно,
станет
прежним,
Men
det
är
som
att
den
saknar
lite
ström
Но
словно
в
нем
не
хватает
тока.
Jag
ser
en
kö
vid
Marie
Laveau,
det
är
glest
på
Röde
orm
Я
вижу
очередь
у
Мари
Лаво,
пусто
в
«Красном
Змее»,
Och
lindarna
ser
bara
ut
som
gamla
träd
А
липы
выглядят
просто
старыми
деревьями.
Och
jag
följer
taxametern
och
jag
ser
en
horisont
И
я
слежу
за
счетчиком
такси
и
вижу
горизонт,
Och
en
tunnel
och
ett
ljus
och
allt
det
där
И
туннель,
и
свет,
и
все
такое.
Det
är
så
mycket
som
har
hänt
här,
vänner,
kärlek,
fester,
barn
Здесь
столько
всего
случилось,
дорогая:
друзья,
любовь,
праздники,
дети,
Vi
söker
och
vi
rymmer
och
vi
längtar
Мы
ищем,
мы
убегаем,
мы
тоскуем.
Och
vad
man
än
ska
tro
om
död
och
himmel
И
что
бы
ни
думать
о
смерти
и
небе,
Du
är
nå'nstans,
du
är
nå'nstans
Ты
где-то,
ты
где-то.
Folk
går
på
och
kliver
av
på
gröna
linjen
söderut
Люди
входят
и
выходят
на
зеленой
линии
метро
на
юг,
En
trött
och
långsam
vardag
sen
det
dröjer
Усталые
и
медленные
будни,
потом
ожидание,
Och
det
blir
fredagkväll
igen,
en
vanlig
radhustacokväll
И
снова
пятничный
вечер,
обычный
вечер
тако
в
таунхаусе.
Nå'n
blir
glad
av
sån't,
och
nå'n
blir
knäckt
Кто-то
радуется
этому,
а
кто-то
ломается.
Jag
står
och
ser
vad
du
blir
utan,
det
är
så
tydligt,
det
är
så
skört
Я
стою
и
вижу,
чего
ты
лишилась,
это
так
ясно,
это
так
хрупко,
Och
det
dånar
som
ett
hav
där
under
bron
И
гремит,
как
море,
под
мостом.
Och
jag
minns
den
kvällen
när
vi
satt
på
lokalen
И
я
вспоминаю
тот
вечер,
когда
мы
сидели
в
клубе,
Och
du
skrattade
och
grät
på
samma
gång
И
ты
смеялась
и
плакала
одновременно.
Och
du
skulle
bli
farsa
och
du
höll
ett
tal
И
ты
должна
была
стать
матерью,
и
ты
произносила
речь,
Du
sa:
"Jag
kan
inte,
jag
kan
verkligen
inte
sån't"
Ты
сказала:
«Я
не
могу,
я
правда
не
могу
такого».
Ja,
nå'n
ser
jag
har
blomsterbur,
på
cirka
plus
minus
noll
Да,
вижу,
у
кого-то
цветочный
горшок,
примерно
на
нуле,
Och
fasaden
som
har
spelat
ut
sin
roll
И
фасад,
который
отыграл
свою
роль.
Vad
man
än
ska
tro
om
död
och
himmel
Что
бы
ни
думать
о
смерти
и
небе,
Du
är
nå'nstans,
du
är
nå'nstans
Ты
где-то,
ты
где-то.
Jag
hörde
från
min
vän
att
du
lämna'
oss
igår
Друг
сказал,
что
ты
покинула
нас
вчера,
Bland
tidtabeller,
tunnelbanetåg
Среди
расписаний,
поездов
метро.
Att
du
aldrig
sa
adjö,
men
vi
hörde
dig
ändå
Ты
не
попрощалась,
но
мы
услышали
тебя,
Vi
var
många
här
som
kände
oss
som
så
Нас
много
здесь,
кто
чувствовал
себя
так
же.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.