Lars Winnerbäck - Elegi - Single Version - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Lars Winnerbäck - Elegi - Single Version




Elegi - Single Version
Элегия - Сингл Версия
Du ser andra halvan av solen när den sjunker i väst
Ты видишь вторую половину солнца, когда оно садится на западе
Jag sitter ensam här och undrar var vi hamnar härnäst
Я сижу здесь один и думаю, куда мы попадем потом
Med dig andra sidan jorden får jag tid till ingenting
С тобой на другом конце земли у меня есть время ни для чего
Medan natten fäller blå, kalla skuggor häromkring
Пока ночь отбрасывает синие, холодные тени вокруг
Vi skulle klara vad som helst, vi skulle aldrig säga nej
Мы бы справились с чем угодно, мы бы никогда не сказали "нет"
Och vad du anförtror åt mig, ska jag anförtro åt dig
И то, что ты доверишь мне, я доверю тебе
En storm väg i natt, rannsaka och bekänn.
Буря на подходе этой ночью, покайся и признайся.
Guds son ska komma nerstigen från himmelen igen.
Сын Божий снова сойдет с небес.
Du ska stå naken framför sanningen och jordens alla kval.
Ты будешь стоять обнаженной перед истиной и всеми муками земли.
Han ska pröva din styrka, han ska testa din moral.
Он испытает твою силу, он проверит твою мораль.
Vi står tysta framför skälet, där sommaren tar slut
Мы молча стоим перед причиной, по которой заканчивается лето
Som tonårsbarn hemväg efter gårdagens debut
Как подростки на пути домой после вчерашнего дебюта
Nu skulle inget bli som förr, vi var i en annan division
Теперь ничто не будет как прежде, мы были в другой лиге
Vi kunde höra höstens mörka vatten brusa under bron
Мы могли слышать, как темные осенние воды шумят под мостом
Vi skulle klara vad som helst, vi skulle aldrig säga nej
Мы бы справились с чем угодно, мы бы никогда не сказали "нет"
Och vad du anförtror åt mig, ska jag anförtro åt dig
И то, что ты доверишь мне, я доверю тебе
Och alldeles nyss fick jag lyssna till ditt skratt
И совсем недавно я услышал твой смех
Och du berätta' att du saknar mig i natt, det gör jag med
И ты сказала, что скучаешь по мне этой ночью, я тоже
Det är tyst nerifrån gatan som det aldrig annars är
На улице так тихо, как никогда не бывает
Det är som om natten här har sett allting och stilla sjunger med
Как будто ночь здесь все видела и тихонько подпевает
En elegi för alla sorger den där hösten handla om
Элегия по всем печалям, о которых была та осень
För en mor som sjukna in, för ett barn som aldrig kom
По матери, которая заболела, по ребенку, который так и не родился
För skuggan över gårn där aldrig solen lyste in
По тени над двором, куда никогда не светило солнце
För en ork som inte fanns, du sakna min, jag sakna din
По силе, которой не было, ты скучала по мне, я скучал по тебе
För en tystnad mellan väggarna som skar genom cement
По тишине между стенами, которая резала сквозь цемент
Två ögonpar i tomhet från september till advent
Два взгляда в пустоту с сентября до адвента
För en man som gick till jobbet som om inget hade hänt
По мужчине, который шел на работу, как будто ничего не случилось
För en kvinna som sa "allting är förstört, allt är bränt"
По женщине, которая сказала: "Все разрушено, все сожжено"
En elegi för alla vägar som vi inte vandrat än
Элегия по всем дорогам, по которым мы еще не прошли
För en tid som bara går och aldrig kommer igen
По времени, которое просто идет и никогда не вернется
Vi skulle klara vad som helst, vi skulle aldrig säga nej
Мы бы справились с чем угодно, мы бы никогда не сказали "нет"
Och vad du anförtror åt mig, ska jag anförtro åt dig
И то, что ты доверишь мне, я доверю тебе





Авторы: lars winnerbäck


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.