Текст и перевод песни Lars Winnerbäck - En vän i solen (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En vän i solen (Live)
Друг на солнце (Live)
Det
är
alltid
nån
debatt
igång
och
jag
kan
inte
se
dom
Вечно
какие-то
дебаты,
а
я
в
них
не
участвую,
Jag
blir
full
av
mörka
tankar
flera
dar
Наполняюсь
мрачными
мыслями
на
несколько
дней.
Jag
önskar
att
jag
deltog
lite
mer
i
det
sociala
Хотел
бы
я
больше
участвовать
в
общественной
жизни,
Men
jag
behöver
ha
det
mesta
av
mig
kvar
Но
мне
нужно
сохранить
большую
часть
себя.
Och
det
är
vår
i
luften
И
в
воздухе
весна,
Jag
börjar
tänka
på
Dalarö
Я
начинаю
думать
о
Даларё.
Och
jag
tänkte
på
dom
somrarna
med
nytt
perspektiv
И
я
думал
о
тех
летах
с
новой
точки
зрения.
Du
har
som
en
kung
där
bland
härskapens
klippor
Ты,
словно
король,
среди
этих
скал
господства,
Gud
vad
du
behövdes
i
mitt
liv
Боже,
как
ты
была
нужна
в
моей
жизни.
Var
vi
såna
du
och
jag
som
glider
ifrån
varann
Были
ли
мы
с
тобой
такими,
кто
отдаляется
друг
от
друга,
Eller
tänker
du
att
det
bara
var
jag
Или
ты
думаешь,
что
это
был
только
я?
Jag
kanske
blev
vad
man
kallar
för
"carried
away"
Может,
я
слишком
увлёкся,
Det
såg
så
bra
ut
då
men
allt
var
inte
bra
Тогда
всё
выглядело
хорошо,
но
всё
было
не
так.
Och
med
all
vår
smak
för
И
со
всей
нашей
любовью
к
Dekadent
romantik
Декадентской
романтике,
Dom
där
nätterna
vid
Stureplan
känns
så
långt
bort
nu
Те
ночи
на
Стуреплан
кажутся
такими
далёкими
сейчас.
Det
tog
så
lång
tid
sen
att
hitta
tillbaka
till
något
värdigt
Мне
потребовалось
так
много
времени,
чтобы
вернуться
к
чему-то
достойному,
Men
jag
sjunker
kanske
lättare
än
du
Но
я,
наверное,
падаю
легче,
чем
ты.
Nu
är
häggen
tillbaka
snart
och
talgoxen
sjunger
Скоро
снова
зацветёт
черёмуха,
и
запоёт
синица,
Nu
är
natten
nästan
kortare
än
dan
Теперь
ночь
почти
короче
дня.
Tjugo
år
i
Stockholm
mellan
guld
och
förluster
Двадцать
лет
в
Стокгольме
между
золотом
и
потерями,
Det
var
du
som
visade
mig
allting
här
i
stan
Это
ты
показала
мне
всё
в
этом
городе.
Och
jag
gifter
mig
i
vår
nu
И
я
женюсь
этой
весной,
Och
du
blev
visst
aldrig
bjuden
А
тебя,
похоже,
не
пригласили.
Fast
jag
varit
på
alla
dina
bröllop,
vad
jag
vet
Хотя
я
был
на
всех
твоих
свадьбах,
насколько
я
знаю.
Det
var
ingenting
som
hände
Ничего
не
случилось,
Bara
dagarna
som
gick
Просто
дни
шли,
Plus
att
vi
ville
ha
det
litet
och
diskret
Плюс
мы
хотели
сделать
это
тихо
и
скромно.
Och
jag
fattar
nästan
aldrig
И
я
почти
никогда
не
понимаю
Nånting
av
det
du
gör
Ничего
из
того,
что
ты
делаешь.
Och
jag
är
ledsen
att
jag
inte
alltid
orkar
vara
där
И
мне
жаль,
что
я
не
всегда
могу
быть
рядом.
Men
jag
hoppas
att
jag
skriver
till
en
vän
i
solen
Но
я
надеюсь,
что
я
пишу
другу
на
солнце,
Hoppas
du
är
lycklig
och
kär
Надеюсь,
ты
счастлива
и
любима.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: lars winnerbäck
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.