Текст и перевод песни Lars Winnerbäck - Järnvägsspår (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Det
fladdrar
till
som
I
en
dröm
Она
трепещет,
как
во
сне.
En
pojke
gräver
ner
sitt
fynd
Мальчик
хоронит
свою
находку.
Och
röjer
undan
bevisen
И
очисти
улики.
Dom
tysta
kvällarna
I
snön
Тихие
вечера
в
снегу.
Dom
höga
lamporna
som
tänds
Высокие
огни,
которые
загораются.
Över
den
spolade
isen
Над
омытым
льдом.
Jag
var
inte
ensam
Я
не
была
одна.
Jag
är
inte
ensam
nu
Теперь
я
не
одинок.
Vi
känner
varandra
genom
Мы
знаем
друг
друга
до
конца.
Tusen
fenomen
Тысячи
явлений.
Du
var
redan
där
Ты
уже
была
там.
Min
dröm
var
redan
du
Моей
мечтой
была
уже
ты.
Den
metalliska
luften
Металлический
Воздух.
Där
I
åttiotalets
sken
Там,
в
свете
восьмидесятых.
Du
säger
väl
till
om
jag
ska
gå
Ты
скажешь
мне,
Должен
ли
я
уйти.
Eller
följ
mig
till
dom
gråa,
höga
husen
Или
следуй
за
мной
в
серые,
высокие
дома.
Bakom
järnvägsspåren
За
железнодорожными
путями.
Om
du
vet
vad
du
vill
Если
ты
знаешь,
чего
хочешь.
Om
du
vet
Если
ты
знаешь
...
Har
du
ingenting
att
hämta
här
Тебе
здесь
нечего
забрать.
Ingenting
att
hämta
här
Здесь
нечего
подбирать.
Den
lilla
pojken
I
ett
blänk
Маленький
мальчик
в
сиянии.
Med
knäna
hårt
mot
frusen
jord
С
твердыми
коленями
против
замерзшей
земли.
Han
gömmer
nåt
därunder
Он
что-то
скрывает
под
собой.
Långa
rader
av
garage
Длинные
ряды
гаражей.
Långa
rader
av
små
ord
Длинные
строки
из
маленьких
слов.
Och
allting
som
gick
sönder
И
все,
что
сломалось.
Jag
var
inte
sjuk
Я
не
был
болен.
Fast
lite
blek
I
hyn
Но
немного
бледновато
на
коже.
När
dagarna
gick
framåt
По
мере
того,
как
дни
шли.
Blev
jag
kvar
nån
annanstans
Был
ли
я
где-то
в
другом
месте?
Du
tog
mig
in
I
cirkeln
Ты
привел
меня
в
круг.
Och
begåvade
min
syn
И
даровал
мне
зрение.
Med
sövande
narkotika
С
снотворными
лекарствами.
Och
vaken
stimulans
И
пробуждение.
Du
säger
väl
till
om
jag
ska
gå...
Думаю,
ты
отпустишь
меня...
Det
jag
minns
när
jag
är
här
Что
я
помню,
когда
я
здесь?
Det
som
verkligen
satte
spår
Что
действительно
оставило
след?
Är
skymningen
och
ljuset
Это
сумерки
и
свет
...
Mellan
husen
där
vi
var
Между
домами,
где
мы
были.
Jag
vet
ingenting
om
dig
Я
ничего
о
тебе
не
знаю.
Inte
om
du
ens
förstår
Нет,
если
ты
хоть
понимаешь.
Du
var
tonen
från
en
tid
Ты
был
тоном
времени.
Från
en
vinter
I
en
stad
От
зимы
в
городе.
Du
säger
väl
till
om
jag
ska
gå...
Думаю,
ты
отпустишь
меня...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lars Winnerbäck
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.