Текст и перевод песни Lars Winnerbäck - Åt samma håll
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Åt samma håll
В одном направлении
I
februari
var
det
bottenfryst
i
mälaren
В
феврале
Меларен
промерз
до
дна,
Götgatan
var
grå
och
kall
av
seklets
värsta
vinter
Гётагатан
была
серой
и
холодной
от
худшей
зимы
века.
Det
var
tungt
att
gå
Было
тяжело
идти,
Stockholm
verkar
full
av
långa
svarta
labyrinter
Стокгольм
казался
полным
длинных
черных
лабиринтов.
Jag
var
virrig
och
trött,
jag
var
sliten
och
nött
Я
был
растерян
и
устал,
я
был
измотан
и
изношен,
Allting
runt
omkring
mig
gick
i
ultrarapid
Все
вокруг
меня
неслось
на
ультраскоростях.
Och
jag
hade
inga
veckor,
inga
dar
И
у
меня
не
было
недель,
ни
дней,
Bara
en
röra
av
en
massa
tid
Только
беспорядок
из
кучи
времени.
Jag
ville
hitta
en
bra
paroll
Я
хотел
найти
хороший
лозунг,
Nånting
att
tro
på,
nåt
som
tog
mig
upp
en
bit
över
noll
Во
что-то
верить,
что-то,
что
подняло
бы
меня
чуть
выше
нуля.
Och
hon
mötte
mig
med
sitt
leende
И
ты
встретила
меня
со
своей
улыбкой,
Hon
sa:
"Ta
min
hand,
jag
följer
dig,
vi
ska
åt
samma
håll"
Ты
сказала:
"Возьми
меня
за
руку,
я
пойду
с
тобой,
мы
идем
в
одном
направлении".
Och
båtarna
låg
inne
vid
stadsgårdens
kaj
И
лодки
стояли
у
причала
Стадсгордена,
Jag
var
beredd
att
dra
till
Åbo
men
hon
rädda
mig
precis
Я
был
готов
уехать
в
Турку,
но
ты
спасла
меня
в
последний
момент.
Vad
ska
man
göra
ända
fram
till
maj?
Что
делать
до
самого
мая?
Mörkret
är
så
tungt
och
alla
männskor
är
som
is
Тьма
такая
тяжелая,
и
все
люди
как
лед.
Men
hon
tyngdes
inte
ner,
hon
sa:
"Vad
spelar
det
för
roll?"
Но
тебя
это
не
тяготило,
ты
сказала:
"Какая
разница?"
Här,
ta
min
hand,
jag
följer
dig,
vi
ska
åt
samma
håll
Вот,
возьми
меня
за
руку,
я
пойду
с
тобой,
мы
идем
в
одном
направлении.
Blå
dörren
hade
öppet
och
vi
slog
oss
ner
i
baren
"Blå
Dörren"
был
открыт,
и
мы
уселись
в
баре.
Hon
var
hemma
efter
veckor,
runt
på
resor
och
jag
lyssna
när
hon
sa
Ты
вернулась
домой
после
нескольких
недель
путешествий,
и
я
слушал,
как
ты
говорила:
"Jag
kanske
stannar
här
ett
tag"
"Может,
я
останусь
здесь
на
какое-то
время.
Vi
kanske
hittar
nåt
att
bygga
upp
en
vacker
dag
Может
быть,
мы
найдем
что-то,
чтобы
построить
прекрасный
день".
Jag
måste
bara
hitta
en
roll
Мне
просто
нужно
найти
свою
роль.
Jag
sa:
"Ta
min
hand,
jag
följer
dig,
vi
ska
åt
samma
håll"
Я
сказал:
"Возьми
меня
за
руку,
я
пойду
с
тобой,
мы
идем
в
одном
направлении".
Vi
ramla
runt
på
alla
ställen
som
var
öppna
den
natten
Мы
бродили
по
всем
местам,
которые
были
открыты
той
ночью.
Vi
var
konstnärer
och
de
bästa
i
sitt
slag
Мы
были
художниками,
лучшими
в
своем
роде.
Vi
skulle
ta
oss
långt,
vi
två
Мы
должны
были
далеко
зайти,
мы
вдвоем.
Hon
sa:
"En
dag
står
vi
över
februari,
du
och
jag"
Ты
сказала:
"Однажды
мы
переживем
февраль,
ты
и
я".
Natten
var
så
kall,
vi
höll
hårt
om
varann
Ночь
была
такой
холодной,
мы
крепко
держались
друг
за
друга.
Nu
stänger
de
i
Stockholm
och
människorna
försvann
Теперь
в
Стокгольме
закрываются
бары,
и
люди
исчезли.
Men
vi,
vi
hade
lusten
i
behåll
Но
мы,
мы
сохранили
желание.
Ta
min
hand,
jag
följer
dig,
vi
ska
åt
samma
Возьми
меня
за
руку,
я
пойду
с
тобой,
мы
идем
в
одном
направлении.
Jag
ger
min
själ
till
händerna,
den
som
ger
och
inte
rycker
Я
отдаю
свою
душу
в
руки,
тому,
кто
дает,
а
не
отнимает.
Jag
sällar
mig
till
hjältarna
som
gör
och
inte
tycker
Я
присоединяюсь
к
героям,
которые
делают,
а
не
думают.
Hon
var
allt,
hon
var
sin
Ты
была
всем,
ты
была
собой.
Hon
var
den
vackraste
person
jag
hade
träffat
någonsin
Ты
была
самым
красивым
человеком,
которого
я
когда-либо
встречал.
Ah,
bli
kvar
här
med
mig,
bli
kvar
här
med
mig
Ах,
останься
здесь
со
мной,
останься
здесь
со
мной.
Vi
behöver
ingenting,
ah
vi
kan
starta
på
noll
Нам
ничего
не
нужно,
ах,
мы
можем
начать
с
нуля.
Men
jag
har
ett
rum
några
kvarter
härifrån
Но
у
меня
есть
комната
в
нескольких
кварталах
отсюда.
Ah,
ta
min
hand,
jag
följer
dig,
vi
ska
åt
samma
håll
Ах,
возьми
меня
за
руку,
я
пойду
с
тобой,
мы
идем
в
одном
направлении.
Ta
min
hand,
jag
följer
dig,
vi
ska
åt
samma
håll
Возьми
меня
за
руку,
я
пойду
с
тобой,
мы
идем
в
одном
направлении.
Ah,
vi
två
Ах,
мы
вдвоем.
Ta
min
hand,
jag
följer
dig,
vi
ska
åt
samma
håll
Возьми
меня
за
руку,
я
пойду
с
тобой,
мы
идем
в
одном
направлении.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lars Winnerbäck
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.