Lartiste - La chanson - перевод текста песни на немецкий

La chanson - Lartisteперевод на немецкий




La chanson
Das Lied
J'ai fait le tour de la Terre, j'ai fait le tour de la Terre
Ich habe die Erde umrundet, ich habe die Erde umrundet
Je l'ai vue la vraie misère, j'pensais connaître la misère
Ich habe das wahre Elend gesehen, ich dachte, ich kenne das Elend
J'ai quitté la France mais je l'aime, c'est elle qui me parle que de haine
Ich habe Frankreich verlassen, aber ich liebe es, es ist sie, die mir nur von Hass erzählt
Ils interdisent le hijab, de l'injustice sans misaine
Sie verbieten den Hijab, schamlose Ungerechtigkeit
Y en a qu'attendent le Dajjal, alors qu'la Terre, elle dégèle
Manche warten auf den Dajjal, während die Erde auftaut
Faut qu'je bois l'eau de Zamzam avant le dernier zilzal
Ich muss Zamzam-Wasser trinken vor dem letzten Erdbeben (Zilzal)
Mais nique sa mère le Jack Daniel, nique sa mère le cannabis
Aber fick seine Mutter, Jack Daniel, fick seine Mutter, Cannabis
C'est à cause d'eux qu'j'ai pas percé, comme un vrai numéro dix
Wegen ihnen bin ich nicht durchgebrochen, wie eine echte Nummer Zehn
J'te souhaite d'être libre comme moi, j'te souhaite d'être libre comme l'air
Ich wünsche dir, frei zu sein wie ich, ich wünsche dir, frei wie die Luft zu sein
D'aller en haut d'la montagne et d'leur dire de niquer leur mère
Auf den Gipfel des Berges zu gehen und ihnen zu sagen, sie sollen ihre Mütter ficken
Je paye le fisc en euro, j'combats la hess en dirham
Ich bezahle die Steuern in Euro, ich bekämpfe die Not in Dirham
Ils s'prennent pour les fils du capo après les premiers milligrammes
Sie halten sich für die Söhne des Capos nach den ersten Milligramm
Salam à tout le rajels, salam à toutes les rajels
Salam an alle Männer, salam an alle Frauen
J'ai vu des mères jouer les pères parce que monsieur s'est fait la belle
Ich habe Mütter gesehen, die Väter spielten, weil der Herr sich aus dem Staub gemacht hat
Si j'ai piraté ton compte, c'est qu'j'ai piraté le sien
Wenn ich dein Konto gehackt habe, dann habe ich auch seins gehackt
J'en sais beaucoup sur ton compte, laisse-moi régler les miens
Ich weiß viel über dich, lass mich meine eigenen Angelegenheiten regeln
Subliminal dans mes textes, depuis mes premiers morceaux
Subliminal in meinen Texten, seit meinen ersten Stücken
J'ai fini plus d'une conquête, ils taffent encore les dorsaux
Ich habe mehr als eine Eroberung beendet, sie trainieren immer noch den Rücken
Ils taffent les bras et les pec', j'm'en bats les couilles d'la pochette
Sie trainieren Arme und Brustmuskeln, das Cover ist mir scheißegal
J'm'en bats les couilles du pe-cli, j'donnerai jamais la recette
Die Kundschaft ist mir scheißegal, ich werde niemals das Rezept verraten
Et ceux qui savent ils respectent, et j'les respecte parce qu'ils savent
Und die, die wissen, respektieren, und ich respektiere sie, weil sie wissen
On craint jamais la défaite quand on a le sang des braves
Man fürchtet niemals die Niederlage, wenn man das Blut der Tapferen hat
Aucun remède, aucun remède, trop d'fils de pute dans l'périmètre
Keine Heilung, keine Heilung, zu viele Hurensöhne im Umkreis
Même si l'ennemi est intérimaire, aucun conflit n'sera entériné
Auch wenn der Feind nur vorübergehend ist, kein Konflikt wird beigelegt werden
Niquer des mères c'est le créneau, et ça depuis Fenómeno
Mütter ficken ist das Motto, und das seit Fenómeno
Niquer des mères c'est le créneau, et ça depuis Fenómeno
Mütter ficken ist das Motto, und das seit Fenómeno
Toujours au top, mais tu suces, j'préfère être disqualifié
Immer an der Spitze, aber du schleimst, ich wäre lieber disqualifiziert
Ils ont l'mental pour le show-biz, mash'Allah la qualité
Sie haben die Mentalität für das Showbiz, Mash'Allah, die Qualität
Pourtant je t'ai serré la main, accepté qu'on soit égaux
Dennoch habe ich dir die Hand geschüttelt, akzeptiert, dass wir gleich sind
T'es comme les vieux du village, t'es prêt à marchander l'autre (marchander l'autre)
Du bist wie die Alten im Dorf, du bist bereit, den anderen zu verschachern (den anderen zu verschachern)
J'ai fini le jeu, qui sont ces petits, maintenant je m'ennuie, ouais
Ich habe das Spiel beendet, wer sind diese Kleinen, jetzt langweile ich mich, yeah
Ça fait des mois qu'j'n'achète plus rien, qu'j'ne sors plus la nuit, ouais
Seit Monaten kaufe ich nichts mehr, gehe ich nachts nicht mehr aus, yeah
Tu m'parles de carrière, apprends à vivre, j'apprends à mourir, ouais
Du sprichst mit mir über Karriere, lerne zu leben, ich lerne zu sterben, yeah
J'n'ai jamais donné un gramme de mon âme pour me nourrir, ouais
Ich habe nie ein Gramm meiner Seele gegeben, um mich zu ernähren, yeah





Авторы: Youssef Akdim, Alexandre Veckerle


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.