Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le chant du cygne
Der Schwanengesang
C′est
dans
les
yeux
de
la
mama
qu'j′ai
trouvé
la
force
In
den
Augen
meiner
Mama
habe
ich
die
Kraft
gefunden
Sinon
ça
fait
longtemps
qu'j'aurais
flanché,
j′aurais
flanché
Sonst
wäre
ich
schon
längst
eingeknickt,
wäre
ich
eingeknickt
À
chaque
fois
que
j′avance,
ces
bâtards
veulent
fermer
la
porte
Jedes
Mal,
wenn
ich
vorankomme,
wollen
diese
Bastarde
die
Tür
schließen
Mais
moi
j'fais
qu′avancer,
j'fais
qu′avancer,
j'suis
l′étranger
Aber
ich
mache
nur
weiter,
mache
nur
weiter,
ich
bin
der
Fremde
J'ai
calé
le
canon
dans
le
cul
du
colon
Ich
hab'
die
Kanone
in
den
Arsch
des
Kolonialherren
gesteckt
J'ai
gagné
mes
gallons,
j′ai
gagné
la
guerre
Ich
habe
meine
Streifen
verdient,
ich
habe
den
Krieg
gewonnen
J′ai
gagné
ma
place
dans
les
galas,
les
salons
Ich
habe
meinen
Platz
in
den
Galas,
den
Salons
gewonnen
À
la
place
de
ceux
qui
tueraient
père
et
mère
Anstelle
derer,
die
Vater
und
Mutter
töten
würden
J'ai
pulo
du
canon,
combien
d′fois
recalé
Ich
hab'
die
Kanone
gezogen,
wie
oft
wurde
ich
abgewiesen
J'suis
pas
en
invité,
j′suis
venu
faire
affaire
Ich
bin
nicht
als
Gast
hier,
ich
bin
gekommen,
um
Geschäfte
zu
machen
J'ai
calé
le
calibre,
au
cas
où
ces
petits
cons
voudraient
me
la
faire
à
l′envers
Ich
hab'
das
Kaliber
bereitgelegt,
falls
diese
kleinen
Wichser
versuchen,
mich
übers
Ohr
zu
hauen
AK,
4-7,
y
a
pas
d'barillet
AK,
4-7,
da
gibt
es
keine
Trommel
Vide
le
chargeur
ça
date
pas
d'hier
Leere
das
Magazin,
das
ist
nicht
von
gestern
J′ai
déjà
enculé
la
variet′,
avec
amour
car
le
cœur
y
est
Ich
habe
das
Varieté
schon
gefickt,
mit
Liebe,
denn
das
Herz
ist
dabei
Et
si
vous
étiez
un
peu
curieux,
y
a
tous
ces
cadavres
de
guerriers
Und
wenn
ihr
ein
wenig
neugierig
wärt,
da
sind
all
diese
Leichen
von
Kriegern
Allongés
au
sol
car
c'est
périlleux,
de
tester
les
hommes
qui
n′ont
plus
rien
Am
Boden
liegend,
denn
es
ist
gefährlich,
Männer
zu
testen,
die
nichts
mehr
haben
On
fait
la
guerre,
depuis
long
time
Wir
führen
Krieg,
schon
seit
langer
Zeit
On
a
vidé
le
Ballantine's
Wir
haben
den
Ballantine's
geleert
On
a
marié
nos
Valentines
Wir
haben
unsere
Valentinas
geheiratet
On
a
déplacé
des
montagnes
Wir
haben
Berge
versetzt
J′ai
même
percé
en
Argentine
Ich
bin
sogar
in
Argentinien
durchgebrochen
Comme
si
j'vendais
d′la
cocaïne
Als
ob
ich
Kokain
verkaufen
würde
J'ai
fait
chanter
Caroliin'
Ich
habe
Caroliin'
singen
lassen
J′ai
failli
niquer
ma
voisine
Ich
hätte
fast
meine
Nachbarin
gefickt
J′connais
les
enjeux,
ouais
c'est
dangereux,
j′suis
l'étranger
(j′suis
l'étranger)
Ich
kenne
die
Einsätze,
ja,
es
ist
gefährlich,
ich
bin
der
Fremde
(ich
bin
der
Fremde)
Y
a
que
des
plans
A,
ou
des
plans
cul,
pas
de
plan
B
(pas
de
plan
B)
Es
gibt
nur
Pläne
A
oder
Sexaffären,
keinen
Plan
B
(keinen
Plan
B)
Et
ton
plafond,
mon
plancher,
c′est
pas
un
bail
de
nombre
d'abonnés
(de
nombre
d'abonnés)
Und
deine
Decke,
mein
Boden,
das
ist
keine
Sache
der
Abonnentenzahl
(der
Abonnentenzahl)
Quand
je
marche
dans
la
rue
je
n′ai
pas
envie
qu′on
me
reconnaisse
(qu'on
me
reconnaisse)
Wenn
ich
auf
der
Straße
gehe,
will
ich
nicht,
dass
man
mich
erkennt
(dass
man
mich
erkennt)
C′est
dans
les
yeux
de
la
mama
qu'j′ai
trouvé
la
force
(force,
force)
In
den
Augen
meiner
Mama
habe
ich
die
Kraft
gefunden
(Kraft,
Kraft)
Sinon
ça
fait
longtemps
qu'j′aurais
flanché,
j'aurais
flanché
Sonst
wäre
ich
schon
längst
eingeknickt,
wäre
ich
eingeknickt
À
chaque
fois
que
j'avance,
ces
bâtards
veulent
fermer
la
porte
(porte,
porte,
porte)
Jedes
Mal,
wenn
ich
vorankomme,
wollen
diese
Bastarde
die
Tür
schließen
(Tür,
Tür,
Tür)
Mais
moi
j′fais
qu′avancer,
j'fais
qu′avancer,
j'suis
l′étranger
(l'étranger,
l′étranger)
Aber
ich
mache
nur
weiter,
mache
nur
weiter,
ich
bin
der
Fremde
(der
Fremde,
der
Fremde)
J'suis
Marocain,
j'suis
Africain
Ich
bin
Marokkaner,
ich
bin
Afrikaner
Y
a
des
putains
chez
les
puritains
Es
gibt
Huren
bei
den
Puritanern
Que
des
cahiers
de
wish
sur
Insta′
Nur
Wunschzettel
auf
Insta'
Continue
de
sucer
les
′ricains
Lutscht
weiter
die
Amis
Nous,
on
est
très
loin
des
nôtres,
très
loin
de
nous
Wir
sind
sehr
weit
von
den
Unseren,
sehr
weit
von
uns
Ils
attaquent
que
les
lents
car
ils
ont
peur
de
vous
Sie
greifen
nur
die
Langsamen
an,
weil
sie
Angst
vor
euch
haben
Hijo
de
put',
je
ne
vois
qu′une
seule
manière
d'être
fier,
de
mourir
sur
les
genoux
Hurensohn,
ich
sehe
nur
eine
Art,
stolz
zu
sein,
auf
den
Knien
zu
sterben
Pardonner,
ou
pas,
c′est
pas
votre
pardon
que
je
cherche
Verzeihen
oder
nicht,
es
ist
nicht
eure
Vergebung,
die
ich
suche
À
tous
les
coups,
j'suis
coupable,
c′est
sur
la
Terre
du
Seigneur
que
je
crèche
Jedes
Mal
bin
ich
schuldig,
es
ist
auf
des
Herrn
Erde,
wo
ich
hause
J'ai
prêché
la
vérité
selon
moi,
parce
que
j'ai
vu
qu′j′étais
pas
seul
en
boîte
Ich
habe
die
Wahrheit
nach
meiner
Auffassung
gepredigt,
weil
ich
gesehen
habe,
dass
ich
nicht
allein
im
Club
war
Moi
toi
tu
veux
que
j'le
fasse
selon
toi
Ich,
du
willst,
dass
ich
es
nach
deiner
Vorstellung
mache
Mais
pour
un
artiste
ça
serait
l′angoisse
Aber
für
einen
Künstler
wäre
das
die
Qual
J'essaye
de
n′pas
salir
mon
second
doigt
Ich
versuche,
meinen
Mittelfinger
nicht
zu
beschmutzen
À
la
fin
on
n'paye
que
ce
qu′on
doit
Am
Ende
bezahlen
wir
nur,
was
wir
schulden
L'autotune
c'était
comme
une
seconde
voix
Autotune
war
wie
eine
zweite
Stimme
Lartiste
c′était
comme
un
second
moi
Lartiste
war
wie
ein
zweites
Ich
J′fais
le
chant
du
cygne
pas
pour
parader
Ich
singe
den
Schwanengesang
nicht,
um
zu
paradieren
On
connaît
le
chemin
du
Paradis
Wir
kennen
den
Weg
ins
Paradies
Écoute
hypocrite
c'est
mon
paradigme
Hör
zu,
Heuchler,
das
ist
mein
Paradigma
(J′arrête
la
musique
c'est
un
paradoxe)
(Ich
höre
mit
der
Musik
auf,
das
ist
ein
Paradoxon)
(L′autotune
c'était
comme
une
seconde
voix)
(Autotune
war
wie
eine
zweite
Stimme)
(Lartiste
c′était
comme
un
second
moi)
(Lartiste
war
wie
ein
zweites
Ich)
(Écoute
hypocrite
c'est
mon
paradigme)
(Hör
zu,
Heuchler,
das
ist
mein
Paradigma)
(J'arrête
la
musique
c′est
un
paradoxe)
(Ich
höre
mit
der
Musik
auf,
das
ist
ein
Paradoxon)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Youssef Akdim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.