Текст и перевод песни Lartiste - Les crayons de couleurs
Les crayons de couleurs
The Colored Pencils
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
C'est
l'histoire
d'une
petite
fille,
sur
le
chemin
de
l'école
This
is
the
story
of
a
little
girl,
on
her
way
to
school
Qui
se
jouait
de
la
vie
avec
c'qu'elle
trouvait
sur
le
sol
Who
played
with
life
with
whatever
she
found
on
the
ground
On
vit
une
sale
époque,
mais
ça
personne
n'lui
a
dit
We
live
in
a
dirty
time,
but
nobody
told
her
that
On
vit
une
sale
époque,
mais
ça
personne
n'lui
a
dit
We
live
in
a
dirty
time,
but
nobody
told
her
that
Et
puis,
et
puis,
et
puis,
épuise
les
crayons
de
couleurs
And
then,
and
then,
and
then,
she
uses
up
all
the
colored
pencils
Laisse
place
au
rouge
à
lèvre,
laisse
place
au
eye-liner
Makes
way
for
lipstick,
makes
way
for
eyeliner
Les
chauffeurs
de
taxi
complice,
les
embrouilles
au
mac
do'
le
soir
The
taxi
drivers
are
accomplices,
the
fights
at
McDonald's
at
night
Les
caches,
caches
avec
la
police
qui
se
termineront
bien
trop
tard
The
hide
and
seek
with
the
police
that
will
end
far
too
late
Elle
voudrait
colorier,
colorier
She
would
like
to
color,
to
color
La
vie
de
merde
elle
voudrait
l'colorier
She
would
like
to
color
this
shitty
life
Car
là-dedans
y
a
pas
d'laurier,
pas
d'laurier
Because
in
this,
there
is
no
laurel,
no
laurel
C'est
vrai
qu'il
t'dit
"je
t'aime",
mais
il
ne
l'fait
qu'sur
l'oreiller
It's
true
that
he
tells
you
"I
love
you",
but
he
only
does
it
in
your
ear
On
l'appelle
"puta"
ou
"bébé",
"puta"
ou
"bébé"
They
call
her
"bitch"
or
"baby",
"bitch"
or
"baby"
Mais
quand
on
lui
donne
du
respect,
on
l'appelle
"bébé"
But
when
they
give
her
respect,
they
call
her
"baby"
On
l'appelle
"puta"
ou
"bébé",
"puta"
ou
"bébé"
They
call
her
"bitch"
or
"baby",
"bitch"
or
"baby"
Mais
quand
on
lui
donne
du
respect,
on
l'appelle
"bébé"
But
when
they
give
her
respect,
they
call
her
"baby"
C'est
l'histoire
d'Alcafemor,
sur
le
chemin
de
l'école
This
is
the
story
of
Alcafemor,
on
her
way
to
school
Ou
de
sacré
gros
porcs,
mettent
leur
main
sur
son
épaule
Where
some
big,
fat
pigs
put
their
hands
on
her
shoulder
Son
épaule
est
si
fragile,
mais
ça
on
n'lui
a
pas
dit
Her
shoulder
is
so
fragile,
but
nobody
told
her
that
Les
lumières
de
la
ville
ne
sont
pas
celle
du
paradis
The
city
lights
are
not
those
of
paradise
Et
puis,
et
puis,
et
puis,
épuise
les
crayons
de
couleurs
And
then,
and
then,
and
then,
she
uses
up
all
the
colored
pencils
Elle
repense
à
ses
crayons
de
couleurs
She
thinks
back
to
her
colored
pencils
C'est
l'histoire
d'une
petite
fille,
sur
le
chemin
de
l'école
This
is
the
story
of
a
little
girl,
on
her
way
to
school
Qui
se
jouait
de
la
vie,
mais
au
final
c'est
pas
très
drôle
Who
played
with
life,
but
in
the
end
it's
not
very
funny
On
l'appelle
"puta"
ou
"bébé",
"puta"
ou
"bébé"
They
call
her
"bitch"
or
"baby",
"bitch"
or
"baby"
Mais
quand
on
lui
donne
du
respect,
on
l'appelle
"bébé"
But
when
they
give
her
respect,
they
call
her
"baby"
On
l'appelle
"puta"
ou
"bébé",
"Puta"
ou
"bébé"
They
call
her
"bitch"
or
"baby",
"bitch"
or
"baby"
Mais
quand
on
lui
donne
du
respect,
on
l'appelle
"bébé"
But
when
they
give
her
respect,
they
call
her
"baby"
Ouais
on
l'a
condamné,
dès
le
départ
c'était
téléphoné
Yeah,
we
condemned
her,
it
was
obvious
from
the
start
Y
avait
les
catas,
y
avait
ces
p'tits
frères
et
ces
petites
sœurs
There
were
the
disasters,
there
were
these
little
brothers
and
these
little
sisters
Sa
maman
malade,
le
crédit
à
cinq
barres
Her
sick
mother,
the
five-bar
credit
Personne
n'se
tara,
à
par
la
vice
ouais,
ouais
No
one
gives
a
damn,
except
for
the
vice
yeah,
yeah
J'vous
raconte
même
pas
ouais,
ouais
I
won't
even
tell
you
yeah,
yeah
Quand
ils
rentraient
du
bar
ouais,
ouais
When
they
came
home
from
the
bar
yeah,
yeah
C'est
une
sale
histoire
ouais,
ouais
It's
a
dirty
story
yeah,
yeah
Une
sacrée
histoire
ouais,
ouais
One
hell
of
a
story
yeah,
yeah
En
blanc
en
noire
ouais,
ouais
In
black
and
white
yeah,
yeah
Qu'elle
voudrait
colorier
That
she
would
like
to
color
Elle
voudrait
colorier,
colorier
She
would
like
to
color,
to
color
Dans
sa
vie
pas
de
laurier,
rien
d'glorieux
In
her
life
no
laurel,
nothing
glorious
Elle
voudrait
colorier
She
would
like
to
color
Elle
voudrait
colorier
She
would
like
to
color
Elle
voudrait
colorier,
colorier
She
would
like
to
color,
to
color
Sa
vie
de
merde
elle
voudrait
l'colorier
She
would
like
to
color
this
shitty
life
Car
là-dedans
y
a
pas
d'laurier,
pas
d'laurier
Because
in
this
there
is
no
laurel,
no
laurel
C'est
vrai
qu'il
t'dit
"je
t'aime",
mais
il
ne
l'fait
It's
true
that
he
tells
you
"I
love
you",
but
he
only
does
Qu'sur
l'oreiller
It
on
the
pillow
Elle
voudrait
colorier
She
would
like
to
color
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Youssef Akdim, Ayoub Atfi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.