Текст и перевод песни Lartiste - Les crayons de couleurs
Yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да
C'est
l'histoire
d'une
petite
fille,
sur
le
chemin
de
l'école
Это
история
маленькой
девочки
по
дороге
в
школу
Qui
se
jouait
de
la
vie
avec
c'qu'elle
trouvait
sur
le
sol
Кто
играл
в
жизнь
с
тем,
что
она
находила
на
полу
On
vit
une
sale
époque,
mais
ça
personne
n'lui
a
dit
Мы
живем
в
отвратительное
время,
но
об
этом
ему
никто
не
сказал
On
vit
une
sale
époque,
mais
ça
personne
n'lui
a
dit
Мы
живем
в
отвратительное
время,
но
об
этом
ему
никто
не
сказал
Et
puis,
et
puis,
et
puis,
épuise
les
crayons
de
couleurs
И
потом,
и
потом,
и
потом,
кончаются
цветные
карандаши
Laisse
place
au
rouge
à
lèvre,
laisse
place
au
eye-liner
Оставь
место
для
губной
помады,
оставь
место
для
подводки
для
глаз
Les
chauffeurs
de
taxi
complice,
les
embrouilles
au
mac
do'
le
soir
Таксисты-сообщники,
путаются
вечером
в
mac
do
Les
caches,
caches
avec
la
police
qui
se
termineront
bien
trop
tard
Тайники,
тайники
с
полицией,
которые
закончатся
слишком
поздно
Elle
voudrait
colorier,
colorier
Она
хотела
бы
раскрасить,
раскрасить
La
vie
de
merde
elle
voudrait
l'colorier
Дерьмовая
жизнь,
которую
она
хотела
бы
раскрасить
Car
là-dedans
y
a
pas
d'laurier,
pas
d'laurier
Потому
что
там
нет
лавра,
нет
лавра.
C'est
vrai
qu'il
t'dit
"je
t'aime",
mais
il
ne
l'fait
qu'sur
l'oreiller
Это
правда,
что
он
говорит
тебе
"я
люблю
тебя",
но
он
делает
это
только
на
подушке
On
l'appelle
"puta"
ou
"bébé",
"puta"
ou
"bébé"
Его
называют
"Пута"
или
"ребенок",
"Пута"
или
"ребенок".
Mais
quand
on
lui
donne
du
respect,
on
l'appelle
"bébé"
Но
когда
ее
уважают,
ее
называют"малышкой"
On
l'appelle
"puta"
ou
"bébé",
"puta"
ou
"bébé"
Его
называют
"Пута"
или
"ребенок",
"Пута"
или
"ребенок".
Mais
quand
on
lui
donne
du
respect,
on
l'appelle
"bébé"
Но
когда
ее
уважают,
ее
называют"малышкой"
C'est
l'histoire
d'Alcafemor,
sur
le
chemin
de
l'école
Это
история
Алькафемора
по
дороге
в
школу
Ou
de
sacré
gros
porcs,
mettent
leur
main
sur
son
épaule
Или
чертовски
большие
свиньи,
кладут
руку
ему
на
плечо
Son
épaule
est
si
fragile,
mais
ça
on
n'lui
a
pas
dit
У
нее
такое
хрупкое
плечо,
но
ей
этого
не
сказали
Les
lumières
de
la
ville
ne
sont
pas
celle
du
paradis
Огни
города-это
не
огни
рая
Et
puis,
et
puis,
et
puis,
épuise
les
crayons
de
couleurs
И
потом,
и
потом,
и
потом,
кончаются
цветные
карандаши
Elle
repense
à
ses
crayons
de
couleurs
Она
оглядывается
на
свои
цветные
карандаши
C'est
l'histoire
d'une
petite
fille,
sur
le
chemin
de
l'école
Это
история
маленькой
девочки
по
дороге
в
школу
Qui
se
jouait
de
la
vie,
mais
au
final
c'est
pas
très
drôle
Кто
играл
с
жизнью,
но,
в
конце
концов,
это
не
очень
смешно
On
l'appelle
"puta"
ou
"bébé",
"puta"
ou
"bébé"
Его
называют
"Пута"
или
"ребенок",
"Пута"
или
"ребенок".
Mais
quand
on
lui
donne
du
respect,
on
l'appelle
"bébé"
Но
когда
ее
уважают,
ее
называют"малышкой"
On
l'appelle
"puta"
ou
"bébé",
"Puta"
ou
"bébé"
Его
называют
"Пута"
или
"ребенок",
"Пута"
или
"ребенок".
Mais
quand
on
lui
donne
du
respect,
on
l'appelle
"bébé"
Но
когда
ее
уважают,
ее
называют"малышкой"
Ouais
on
l'a
condamné,
dès
le
départ
c'était
téléphoné
Да,
мы
осудили
его,
с
самого
начала
ему
позвонили.
Y
avait
les
catas,
y
avait
ces
p'tits
frères
et
ces
petites
sœurs
Были
катас,
были
эти
маленькие
братья
и
маленькие
сестры
Sa
maman
malade,
le
crédit
à
cinq
barres
Его
больная
мама,
кредит
на
пять
баров
Personne
n'se
tara,
à
par
la
vice
ouais,
ouais
Никто
не
Тара,
по
пороку
да,
да.
J'vous
raconte
même
pas
ouais,
ouais
Я
даже
не
рассказываю
вам,
да,
да.
Quand
ils
rentraient
du
bar
ouais,
ouais
Когда
они
возвращались
из
бара
да,
да.
C'est
une
sale
histoire
ouais,
ouais
Это
грязная
история
да,
да
Une
sacrée
histoire
ouais,
ouais
Чертовски
интересная
история
да,
да
En
blanc
en
noire
ouais,
ouais
В
Белом
на
черном
да,
да
Qu'elle
voudrait
colorier
Что
она
хотела
бы
раскрасить
Elle
voudrait
colorier,
colorier
Она
хотела
бы
раскрасить,
раскрасить
Dans
sa
vie
pas
de
laurier,
rien
d'glorieux
В
его
жизни
нет
лавра,
ничего
славного
Elle
voudrait
colorier
Она
хотела
бы
раскрасить
Elle
voudrait
colorier
Она
хотела
бы
раскрасить
Elle
voudrait
colorier,
colorier
Она
хотела
бы
раскрасить,
раскрасить
Sa
vie
de
merde
elle
voudrait
l'colorier
Ее
дерьмовая
жизнь,
которую
она
хотела
бы
раскрасить
Car
là-dedans
y
a
pas
d'laurier,
pas
d'laurier
Потому
что
там
нет
лавра,
нет
лавра.
C'est
vrai
qu'il
t'dit
"je
t'aime",
mais
il
ne
l'fait
Это
правда,
что
он
говорит
тебе
"я
люблю
тебя",
но
он
этого
не
делает
Qu'sur
l'oreiller
Только
на
подушке
Elle
voudrait
colorier
Она
хотела
бы
раскрасить
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Youssef Akdim, Ayoub Atfi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.