Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vaï et reviens
Geh und komm zurück
Ouais,
ouais
Ouais,
ouais
Cette
fois
c′est
moi,
à
la
prod'
Diesmal
bin
ich's,
an
der
Prod'
J′suis
dans
la
cabine,
je
fume
d'la
drogue
Ich
bin
in
der
Kabine,
ich
rauche
Drogen
Avant
que
la
nuit
ne
s'achève,
que
le
jour
se
lève
Bevor
die
Nacht
endet,
bevor
der
Tag
anbricht
Dis-moi
que
tu
m′aimes,
avant
que
je
n′en
crève
Sag
mir,
dass
du
mich
liebst,
bevor
ich
daran
sterbe
Avant
que
tu
me
quittes,
vu
que
c'est
leur
rêve
Bevor
du
mich
verlässt,
denn
das
ist
ihr
Traum
S′ils
veulent
la
guerre,
je
suis
prêt
à
mourir
célèbre
Wenn
sie
Krieg
wollen,
bin
ich
bereit,
berühmt
zu
sterben
حبيبة
ديالي
(حبيبة
ديالي)
Meine
Liebste
(meine
Liebste)
Ils
ont
voulu
nous
séparer
(séparer)
Sie
wollten
uns
trennen
(trennen)
Ils
ont
échoué,
mais
bon
c'est
pareil
(c′est
pareil)
Sie
sind
gescheitert,
aber
naja,
es
ist
dasselbe
(es
ist
dasselbe)
J'dois
t′faire
des
gosses,
pour
réparer
(réparer)
Ich
muss
dir
Kinder
machen,
um
es
wiedergutzumachen
(wiedergutzumachen)
J'arrive
ce
soir,
faut
te
préparer
(ouh)
Ich
komme
heute
Abend,
du
musst
dich
vorbereiten
(ouh)
On
fait
le
hala,
on
fait
la
mala
(on
fait
le
hala,
on
fait
la
mala)
Wir
machen
die
Hala,
wir
machen
die
Mala
(wir
machen
die
Hala,
wir
machen
die
Mala)
On
fait
le
hala,
ouais
la
mala
(t'es
connecté
quand
ils
sont
pas
là)
Wir
machen
die
Hala,
ja
die
Mala
(du
bist
verbunden,
wenn
sie
nicht
da
sind)
Toi
une
gala,
moi
une
gala,
dans
les
mbala
et
c′est
parti
Du
eine
Gala,
ich
eine
Gala,
in
den
Mbalas
und
los
geht's
Toi
une
gala,
moi
une
gala,
dans
les
mbala
et
c′est
parti
Du
eine
Gala,
ich
eine
Gala,
in
den
Mbalas
und
los
geht's
Bang,
bang,
bang,
bang,
dans
leur
merc'
c′est
c'qu′ils
méritent
Bang,
bang,
bang,
bang,
in
ihrem
Benz,
das
ist
es,
was
sie
verdienen
J'les
fume,
tu
pilotes
et
j′te
galoche
sur
l'périf
Ich
rauche
sie
weg,
du
fährst
und
ich
knutsch
dich
auf
dem
Périphérique
J'prendrais
tous
les
risques,
les
coups
de
la
vie
Ich
würde
alle
Risiken
eingehen,
die
Schläge
des
Lebens
Mais
ma
chérie
je
coule
si
tu
quittes
le
navire
Aber
meine
Süße,
ich
gehe
unter,
wenn
du
das
Schiff
verlässt
C′que
j′te
donne
c'est
précieux
bien
plus
que
métallique
Was
ich
dir
gebe,
ist
wertvoll,
viel
mehr
als
metallisch
Apprends-moi
la
cuisine
j′te
prêterais
mes
calibres
Bring
mir
Kochen
bei,
ich
leihe
dir
meine
Kaliber
Oh
ouais,
j'apprendrais
à
tirer
(oh
ouais,
oh
ouais)
Oh
ja,
ich
würde
schießen
lernen
(oh
ja,
oh
ja)
Avant
que
la
nuit
ne
s′achève,
que
le
jour
se
lève
Bevor
die
Nacht
endet,
bevor
der
Tag
anbricht
Dis-moi
que
tu
m'aimes,
avant
que
je
n′en
crève
Sag
mir,
dass
du
mich
liebst,
bevor
ich
daran
sterbe
Avant
que
tu
me
quittes,
vu
que
c'est
leur
rêve
Bevor
du
mich
verlässt,
denn
das
ist
ihr
Traum
S'ils
veulent
la
guerre,
je
suis
prêt
à
mourir
célèbre
Wenn
sie
Krieg
wollen,
bin
ich
bereit,
berühmt
zu
sterben
J′fais
des
chansons
d′amour,
pourtant
j'y
connais
rien
Ich
mache
Liebeslieder,
obwohl
ich
nichts
davon
verstehe
C′est
peut-être
parc'que
t′es
là,
les
gens
disent
que
c'est
bien
Vielleicht
weil
du
da
bist,
sagen
die
Leute,
es
ist
gut
Les
plus
de
rands
voyous
dans
la
cellule
pensent
à
leur
gow
mon
amigo
Die
größten
Gauner
in
der
Zelle
denken
an
ihre
Frau,
mein
Freund
Pour
un
lait-fé
oui
mon
salaud,
te
laisser
écrasé
comme
un
mego
Für
eine
Frau,
ja
mein
Mistkerl,
dich
zertreten
lassen
wie
eine
Kippe
Donc
j′veux
la
faire
comme
Sinatra
Also
will
ich
es
machen
wie
Sinatra
Haineux
tu
te
soumettras
Hasser,
du
wirst
dich
unterwerfen
Aussi
vrai
qu'elle
est
sous
mes
draps
So
wahr,
wie
sie
unter
meinen
Laken
liegt
Et
que
le
peuple
se
soulèvera
Und
dass
das
Volk
sich
erheben
wird
Parce
que
j't′aime
avec
passion
Denn
ich
liebe
dich
mit
Leidenschaft
Oui,
je
t′aime
avec
passion
Ja,
ich
liebe
dich
mit
Leidenschaft
Ils
pourront
rien
y
faire
nan
Sie
können
nichts
dagegen
tun,
nein
Je
n'les
laisserais
pas
l′occasion
Ich
werde
ihnen
nicht
die
Gelegenheit
geben
Même
s'il
y
a
les
tentations
Auch
wenn
es
Versuchungen
gibt
Et
s′il
y
a
les
tentations
Und
wenn
es
Versuchungen
gibt
Bah
j'vais
l′attraper,
je
la
pine
j'rentrerais
tard
Na
dann,
ich
schnapp
sie
mir,
ich
fick
sie,
ich
komm
spät
nach
Hause
J'me
ferais
cramer,
t′ira
te
plaindre
chez
tes
copines
Ich
werde
erwischt,
du
wirst
dich
bei
deinen
Freundinnen
beschweren
Jusqu′à
ton
pardon
(ouais,
ouais)
Bis
zu
deiner
Vergebung
(ja,
ja)
Avant
que
la
nuit
ne
s'achève,
que
le
jour
se
lève
Bevor
die
Nacht
endet,
bevor
der
Tag
anbricht
Dis-moi
que
tu
m′aimes,
avant
que
je
n'en
crève
Sag
mir,
dass
du
mich
liebst,
bevor
ich
daran
sterbe
Avant
que
tu
me
quittes,
vu
que
c′est
leur
rêve
Bevor
du
mich
verlässt,
denn
das
ist
ihr
Traum
S'ils
veulent
la
guerre,
je
suis
prêt
à
mourir
célèbre
Wenn
sie
Krieg
wollen,
bin
ich
bereit,
berühmt
zu
sterben
Parc′que
je
t'aime
en
VIP,
je
t'aime
en
VIP
Weil
ich
dich
VIP-mäßig
liebe,
ich
liebe
dich
VIP-mäßig
Ils
m′voient
en
VIP,
j′les
voie
en
BIG
Sie
sehen
mich
als
VIP,
ich
sehe
sie
als
BIG
En
2pac,
BIG
Als
2Pac,
BIG
Bang,
bang,
bang
salut
la
nuit
Bang,
bang,
bang,
hallo
Nacht
J't′allume
ta
mère
en
une
nuit
Ich
fick
deine
Mutter
in
einer
Nacht
Avant
que
la
nuit
ne
s'achève,
que
le
jour
se
lève
Bevor
die
Nacht
endet,
bevor
der
Tag
anbricht
Dis-moi
que
tu
m′aimes,
avant
que
je
n'en
crève
Sag
mir,
dass
du
mich
liebst,
bevor
ich
daran
sterbe
Avant
que
tu
me
quittes,
vu
que
c′est
leur
rêve
Bevor
du
mich
verlässt,
denn
das
ist
ihr
Traum
S'ils
veulent
la
guerre,
je
suis
prêt
à
mourir
célèbre
Wenn
sie
Krieg
wollen,
bin
ich
bereit,
berühmt
zu
sterben
(Avant
que
la
nuit
ne
s'achève,
ouh)
(Bevor
die
Nacht
endet,
ouh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Youssef Akdim, Alexandre Veckerle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.