Maroc Express -
Lartiste
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maroc Express
Marokko-Express
Ça
sent
le
′uc,
sors
d'la
villa
Es
riecht
nach
Ärger,
raus
aus
der
Villa
J′fais
la
danse
de
Roger
Milla
Ich
mach
den
Tanz
von
Roger
Milla
J'réponds
au
WhatsApp
du
village
Ich
antworte
auf
WhatsApp
vom
Dorf
Il
m'faut
le
sac
de
ma
bella
Ich
brauch
die
Tasche
meiner
Schönen
J′suis
dans
les
rues
de
leur
Médina,
200
à
l′heure
Ich
bin
in
den
Straßen
ihrer
Medina,
200
km/h
J'vais
récup′
la
p'tite
que
j′ai
branché
toute
à
l'heure
(ouais
ouais)
Ich
hol
die
Kleine
ab,
die
ich
vorhin
angemacht
hab
(yeah
yeah)
Opopopop,
mais
attention
c′est
quoi
ce
truc
(c'est
quoi
ce
truc)
Opopopop,
aber
Achtung,
was
ist
das
denn
(was
ist
das
denn)
À
côté
d'elle
les
autres
sont
sortis
sans
leurs
′uc
Neben
ihr
sehen
die
anderen
aus,
als
hätten
sie
ihren
Arsch
vergessen
Bang,
bang,
bang,
dans
la
tête
des
schnecks
Bang,
bang,
bang,
in
die
Köpfe
der
Schlampen
Tout
ceux
qui
souhaitent
le
mal
Alle,
die
Böses
wünschen
Dans
la
tête
des
schnecks
In
die
Köpfe
der
Schlampen
Et
ouais
je
leurs
donne
même
pas
l′heure
Und
ja,
ich
schenke
ihnen
nicht
mal
Beachtung
Fuck
les
faux
amitiés
scénarisées
y'a
qu′la
mama
qui
demande
si
j'suis
bien
arrivé
Scheiß
auf
die
falschen,
inszenierten
Freundschaften,
nur
Mama
fragt,
ob
ich
gut
angekommen
bin
J′m'en
bats
les
couilles
si
j′suis
pas
validé,
du
moment
que
la
beuh
est
de
bonne
qualité
Ist
mir
scheißegal,
ob
ich
nicht
anerkannt
bin,
solange
das
Gras
von
guter
Qualität
ist
Je
fume
et
je
pense
à
rien,
rien
je
pense
à
rien
Ich
rauche
und
denke
an
nichts,
nichts,
ich
denke
an
nichts
Je
fais
la
tchin
et
je
pense
à
rien,
rien
je
pense
à
rien
(ouais
ouais
ouais)
Ich
stoße
an
und
denke
an
nichts,
nichts,
ich
denke
an
nichts
(yeah
yeah
yeah)
Des
litres
et
des
nitro,
à
200
kilomètre
heure
Literweise
und
Nitro,
bei
200
Kilometern
pro
Stunde
On
apporte
des
millions
pourtant
nos
parents
sont
illettrés
Wir
bringen
Millionen,
obwohl
unsere
Eltern
Analphabeten
sind
J'vais
au
Maroc,
soleil,
on
a
trabajar
toute
l'année
Ich
fahr
nach
Marokko,
Sonne,
wir
haben
das
ganze
Jahr
gearbeitet
Tiens
madame,
j′ai
fait
l′oseille,
no
أ
خويا
j'ai
charvonné
Hier
Madame,
ich
hab
das
Geld
gemacht,
nein
أ
خويا,
ich
hab
geschuftet
Je
sors
la
Ferrari,
je
fais
le
Quatari
Ich
hol
den
Ferrari
raus,
ich
mach
auf
Katari
Jaloux
qu′est
c'qui
t′arrive,
jaloux
qu'est
c′qui
t'arrive
Neider,
was
ist
los
mit
dir,
Neider,
was
ist
los
mit
dir
J'pense
au
Maroc
à
mon
village,
à
mon
9.2
à
mon
vineur
Ich
denke
an
Marokko,
an
mein
Dorf,
an
mein
9.2,
an
meinen
Dealer
Tu
parles
mal
j′ai
passé
l′âge,
j'vais
parler
d′toi
à
mon
p'tit
reuf
Du
redest
schlecht,
dafür
bin
ich
zu
alt,
ich
werd
meinem
kleinen
Bruder
von
dir
erzählen
J′suis
avec
Bimbim,
Nouredine,
on
envoie
la
frappe
tah
le
Brésil
Ich
bin
mit
Bimbim,
Nouredine,
wir
schicken
den
Hit
wie
Brasilien
J'suis
l′épicier
presque
de
la
ville,
j'tavance
plus
rien
petit
imbécile
Ich
bin
fast
der
Krämer
der
Stadt,
ich
geb
dir
keinen
Vorschuss
mehr,
kleiner
Idiot
Je
vais
tous
les
prendre
en
doggy
yeah,
j'suis
le
dernier
grain
dans
le
sablier
Ich
werd
sie
alle
von
hinten
nehmen,
yeah,
ich
bin
das
letzte
Korn
in
der
Sanduhr
Je
verse
une
gorgée
pour
mes
oubliés,
des
fils
de
lâche,
et
fils
d′ouvriers
Ich
gieße
einen
Schluck
für
meine
Vergessenen,
Söhne
von
Feiglingen
und
Söhne
von
Arbeitern
Il
a
fallu
s′en
aller,
j'suis
l′épicier
mon
poto
non
c'est
pas
un
film
Man
musste
weggehen,
ich
bin
der
Krämer,
mein
Kumpel,
nein,
das
ist
kein
Film
Rien
qu′j'mitonne
à
la
p′tite,
je
vais
pas
la
chercher
en
Limousine
Ich
lüg
die
Kleine
nur
an,
ich
hol
sie
nicht
mit
der
Limousine
ab
Elle
veut
mon
num',
non,
non,
non
Sie
will
meine
Nummer,
nein,
nein,
nein
Tu
veux
mon
biff,
non,
non,
non
Du
willst
mein
Geld,
nein,
nein,
nein
Tu
fais
l'fou,
c′est
pas
pompom
(non)
Du
spielst
den
Verrückten,
das
ist
nicht
harmlos
(nein)
J′réponds
plus
j'ai
pas
ton
temps
(non)
Ich
antworte
nicht
mehr,
ich
hab
keine
Zeit
für
dich
(nein)
Ouais
j′ai
pas
ton
temps
(non)
Yeah,
ich
hab
keine
Zeit
für
dich
(nein)
J'roule
un
joint
de
laitue
Ich
dreh
einen
Joint
aus
Salat
J′suis
comme
Yves
Montand
Ich
bin
wie
Yves
Montand
Mais
moi
j'suis
pas
descendu
Aber
ich
bin
nicht
abgestiegen
J′vais
au
Maroc,
soleil,
on
a
trabajar
toute
l'année
Ich
fahr
nach
Marokko,
Sonne,
wir
haben
das
ganze
Jahr
gearbeitet
Tiens
madame,
j'ai
fait
l′oseille,
no
أ
خويا
j′ai
charvonné
Hier
Madame,
ich
hab
das
Geld
gemacht,
nein
أ
خويا,
ich
hab
geschuftet
Je
sors
la
Ferrari,
je
fais
le
Quatari
Ich
hol
den
Ferrari
raus,
ich
mach
auf
Katari
Jaloux
qu'est
c′qui
t'arrive,
jaloux
qu′est
c'qui
t′arrive
Neider,
was
ist
los
mit
dir,
Neider,
was
ist
los
mit
dir
Je
fais
le
Quatari
Ich
mach
auf
Katari
Jaloux
qu'est
c'qui
t′arrive
Neider,
was
ist
los
mit
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandre Veckerlé, Bramo L'epicier, Hamidou Diallo, Lartiste, Youssef Akdim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.