Lartiste feat. Caroliina & DJ Vens-T - Comme avant - перевод текста песни на немецкий

Comme avant - Caroliina , Lartiste перевод на немецкий




Comme avant
Wie früher
Bébé d'amour à quoi tu joues, je ne veux plus te quitter
Liebling, welches Spiel spielst du, ich will dich nicht mehr verlassen
J'ai trouvé l'amour, je ne veux plus ni l'or ni la vérité
Ich habe die Liebe gefunden, ich will weder Gold noch die Wahrheit mehr
Chante Caroliina, chante
Sing Caroliina, sing
Chante Caroliina
Sing Caroliina
Tamo junto, junto e misturado
Wir sind zusammen, zusammen und vereint
Se não for nós, não, muito obrigado
Wenn wir es nicht sind, nein, danke vielmals
J't'aimerai toujours, entre-nous pas de tabous
Ich werde dich immer lieben, zwischen uns keine Tabus
Si c'est pas nous, não, muito obrigado
Wenn wir es nicht sind, nein, danke vielmals
La boisson m'fait tourner la tête quand je pense à toi
Der Drink verdreht mir den Kopf, wenn ich an dich denke
Moi, tous mes potes ils font la fête mais moi je pense à toi
Ich, all meine Freunde feiern, aber ich denke an dich
Et tu m'rends tellement, tellement bête, quand je pense à toi
Und du machst mich so, so dumm, wenn ich an dich denke
Je n'fais qu'penser à toi, je pense à toi et je m'entête
Ich denke nur an dich, ich denke an dich und ich bleibe stur
Et je ne veux plus rien connaître, qui n'te concerne pas
Und ich will nichts mehr wissen, was dich nicht betrifft
Je suis prêt à te promettre, tout c'qui n'se promet pas
Ich bin bereit, dir zu versprechen, alles, was man nicht verspricht
La vie, la mort je vis d'amour, mais moi je meurs si tu m'ignores
Das Leben, der Tod, ich lebe von Liebe, aber ich sterbe, wenn du mich ignorierst
les ténèbres verront le jour, les chrysanthèmes pourront y clore
Dann wird die Finsternis den Tag sehen, die Chrysanthemen können dort erblühen
Et je t'aime d'amour, ça jamais je l'avoue
Und ich liebe dich von Herzen, das gebe ich niemals zu
On est peut-être à la bourre si le monde est à nous
Wir sind vielleicht spät dran, wenn die Welt uns gehört
On a passé les temps des bisous sur la joue
Wir haben die Zeiten der Küsschen auf die Wange hinter uns gelassen
Besoin d'une nuit d'amour tout en haut de la tour
Brauche eine Liebesnacht ganz oben auf dem Turm
Tout prêt des étoiles, j'aimerai qu'tu te dévoiles
Ganz nah bei den Sternen, ich möchte, dass du dich enthüllst
Honte à moi ma bella, si je te déçois (si je te déçois)
Schande über mich, meine Schöne, wenn ich dich enttäusche (wenn ich dich enttäusche)
Tout prêt des étoiles, j'aimerai qu'tu te dévoiles
Ganz nah bei den Sternen, ich möchte, dass du dich enthüllst
Honte à moi ma bella, si je te déçois
Schande über mich, meine Schöne, wenn ich dich enttäusche
Tamo junto, junto e misturado
Wir sind zusammen, zusammen und vereint
Se não for nós, não, muito obrigado
Wenn wir es nicht sind, nein, danke vielmals
J't'aimerai toujours, entre-nous pas de tabous
Ich werde dich immer lieben, zwischen uns keine Tabus
Si c'est pas nous, não, muito obrigado
Wenn wir es nicht sind, nein, danke vielmals
J't'aimerai toujours
Ich werde dich immer lieben
Chegou na marra e foi me pedindo o número do meu celular (hé)
Kamst forsch an und fragtest mich schon nach meiner Handynummer (hé)
Saiba que eu não sou fácil não, vi o seu jeito de olhar (hé)
Wisse, dass ich nicht leicht zu haben bin, ich sah deinen Blick (hé)
Minha bunda primeiro lugar (hé), minha boca em segundo lugar (hé)
Mein Hintern erster Platz (hé), mein Mund zweiter Platz (hé)
Traz o champagne pra negociar, esse é meu jeito de amar
Bring den Champagner zum Verhandeln, das ist meine Art zu lieben
E tudo que você quiser eu vou fazer
Und alles, was du willst, werde ich tun
É chamar
Ruf einfach
E tudo que eu sempre quis você me faz
Und alles, was ich immer wollte, tust du mir an
Você me
Du gibst es mir
J'aime étriquer les cicatrices, quand t'es plus là, quand tu t'en vas
Ich ziehe die Narben enger, wenn du nicht mehr da bist, wenn du gehst
Et je serai encore plus triste si t'es plus là, si tu t'en vas
Und ich werde noch trauriger sein, wenn du nicht mehr da bist, wenn du gehst
Tamo junto, junto e misturado
Wir sind zusammen, zusammen und vereint
Se não for nós, não, muito obrigado
Wenn wir es nicht sind, nein, danke vielmals
J't'aimerai toujours, entre-nous pas de tabous
Ich werde dich immer lieben, zwischen uns keine Tabus
Si c'est pas nous, não, muito obrigado
Wenn wir es nicht sind, nein, danke vielmals
Bébé d'amour à quoi tu joues, je ne veux plus te quitter
Liebling, welches Spiel spielst du, ich will dich nicht mehr verlassen
J'ai trouvé l'amour, je ne veux plus ni l'or ni la vérité
Ich habe die Liebe gefunden, ich will weder Gold noch die Wahrheit mehr





Авторы: Renato De Azevedo Da Silva, Angel Amato, Youssef Akdim, Steven Gomes, Enrique Dizeo, Naiara Souza Neves


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.