Lartiste feat. Sofia Mestari - Ne pars pas - перевод текста песни на немецкий

Ne pars pas - Sofia Mestari , Lartiste перевод на немецкий




Ne pars pas
Geh nicht weg
Tu seras toujours ma petite aventure interdite
Du wirst immer mein kleines verbotenes Abenteuer sein
Même si demain tu m'évites car la vie ça va vite
Auch wenn du mich morgen meidest, denn das Leben geht schnell
J'ai traîné dans la ville au milieu de la nuit
Ich bin mitten in der Nacht durch die Stadt gezogen
J'suis bien trop illicite pour rester dans ta vie
Ich bin viel zu illegal, um in deinem Leben zu bleiben
Le prince charmant existe, mais c'est peut-être un schmitt
Der Märchenprinz existiert, aber vielleicht ist er ein Bulle
Moi j'suis trop dans la street, j'suis trop dans le gang shit
Ich bin zu sehr auf der Straße, ich bin zu sehr im Gang-Shit
Je m'arrête, je m'arrête, je m'arrêterai pas miss
Ich höre auf, ich höre auf, ich werde hier nicht aufhören, Miss
Parce que je veux te voir porter des pierres valides
Weil ich dich wertvolle Steine tragen sehen will
Parce qu'on est venus d'en bas et qu'on voit atterrir
Weil wir von unten kamen und landen sehen
Des parachutes juste en or de l'autre côté du périph'
Fallschirme nur aus Gold auf der anderen Seite des Périphérique
On vit une part du rêve pourquoi pas tout le dream
Wir leben einen Teil des Traums, warum nicht den ganzen Traum
Mais c'est difficile ici on meurt au début du film
Aber es ist schwierig hier, man stirbt am Anfang des Films
Ne pars pas, ou je meurs, avant l'heure, si je perds mon essence
Geh nicht weg, oder ich sterbe, vor der Zeit, wenn ich mein Wesen verliere
Ne pars pas, ne laisse pas mon âme seule, sans croyance
Geh nicht weg, lass meine Seele nicht allein, ohne Glauben
La douleur et la peur si je croise ton absence
Der Schmerz und die Angst, wenn ich deiner Abwesenheit begegne
Ne pars pas, ne m'laisse pas, ou je pars avant l'heure
Geh nicht weg, verlass mich nicht, oder ich gehe vor der Zeit
J'ai tant appris de toi, j'ai vaincu mes incertitudes
Ich habe so viel von dir gelernt, ich habe meine Unsicherheiten überwunden
J'ai pleuré dans tes bras, j'ai même changé mes habitudes
Ich habe in deinen Armen geweint, ich habe sogar meine Gewohnheiten geändert
J'ai bousculé ma chance, pour épouser tous tes repères
Ich habe mein Glück herausgefordert, um deine Maßstäbe zu übernehmen
Comme une évidence, et du mieux que j'ai su faire
Wie eine Selbstverständlichkeit, und so gut ich es konnte
S'il en reste qu'un, que tu sois celui-ci
Wenn nur eine übrig bleibt, mögest du diese sein
Que tu restes mien, qu'il en soit ainsi
Dass du meine bleibst, so sei es
Ne pars pas, ou je meurs, avant l'heure, si je perds mon essence
Geh nicht weg, oder ich sterbe, vor der Zeit, wenn ich mein Wesen verliere
Ne pars pas, ne laisse pas mon âme seule, sans croyance
Geh nicht weg, lass meine Seele nicht allein, ohne Glauben
La douleur et la peur si je croise ton absence
Der Schmerz und die Angst, wenn ich deiner Abwesenheit begegne
Ne pars pas, ne m'laisse pas
Geh nicht weg, verlass mich nicht
Ne pars pas, ou je meurs, avant l'heure
Geh nicht weg, oder ich sterbe, vor der Zeit
Ne pars pas, la douleur et la peur
Geh nicht weg, der Schmerz und die Angst
Ne pars pas, ou je meurs, avant l'heure, si je perds mon essence
Geh nicht weg, oder ich sterbe, vor der Zeit, wenn ich mein Wesen verliere
Ne pars pas, ne laisse pas mon âme seule, sans croyance
Geh nicht weg, lass meine Seele nicht allein, ohne Glauben
La douleur et la peur si je croise ton absence
Der Schmerz und die Angst, wenn ich deiner Abwesenheit begegne
Ne pars pas, ne m'laisse pas, ou je meurs avant l'heure
Geh nicht weg, verlass mich nicht, oder ich sterbe vor der Zeit
Si je croise ton absence
Wenn ich deiner Abwesenheit begegne





Авторы: Thierry Said, Laurent Gilly


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.