Текст и перевод песни Lartiste feat. Rim'K - L'héritier
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'sens
plus
la
fatigue,
j'sens
plus
le
froid
Я
больше
не
чувствую
усталости,
я
больше
не
чувствую
холода
Je
n'ai
plus
mal
depuis
que
t'es
là
Мне
больше
не
больно
с
тех
пор,
как
ты
здесь
J'aime
quand
tes
petites
mains
se
posent
sur
moi
Мне
нравится,
когда
твои
маленькие
ручки
касаются
меня
J'serai
toujours
là
pour
sécher
tes
larmes
Я
всегда
буду
рядом,
чтобы
вытереть
твои
слезы
J'sens
plus
la
fatigue,
j'sens
plus
le
froid
Я
больше
не
чувствую
усталости,
я
больше
не
чувствую
холода
Je
n'ai
plus
mal
depuis
que
t'es
là
Мне
больше
не
больно
с
тех
пор,
как
ты
здесь
La
première
qu'j't'ai
pris
dans
mes
bras
Когда
я
впервые
взял
тебя
на
руки
Il
m'en
a
fallu
pour
retenir
mes
larmes
Мне
потребовалось
много
сил,
чтобы
сдержать
слезы
Papa
n'est
pas
loin,
fiston
faut
qu'tu
te
rassures
Папа
недалеко,
сынок,
ты
должен
быть
уверен
в
этом
Depuis
que
t'es
là,
je
ne
sens
plus
mes
blessures
С
тех
пор,
как
ты
здесь,
я
больше
не
чувствую
своих
ран
Je
balayerai
d'un
bras
tout
c'qui
t'rendra
la
vie
dure
Я
одним
махом
смету
все,
что
сделает
твою
жизнь
трудной
J'serai
toujours
là
pour
toi,
ne
t'en
fais
pas
pour
ça
Я
всегда
буду
рядом
с
тобой,
не
волнуйся
об
этом
J'irai
t'chourrave
toutes
les
étoiles
Я
украду
для
тебя
все
звезды
Pour
que
ça
devienne
tes
petits
jouets
Чтобы
они
стали
твоими
маленькими
игрушками
J'vais
sûrement
me
fâcher
selon
la
nature
d'la
bêtise
Я
наверняка
разозлюсь
в
зависимости
от
характера
проступка
Ouais
mon
père
faisait
la
même,
élevé
à
la
dure
Да,
мой
отец
делал
то
же
самое,
воспитывал
в
строгости
C'était
l'époque
des
baladeurs,
Chirac
et
Balladur
Это
было
время
плееров,
Ширака
и
Балладюра
Faut
pas
qu't'oublies
d'où
tu
viens,
une
famille
d'ouvriers
Ты
не
должен
забывать,
откуда
ты
родом,
из
семьи
рабочих
On
était
repliés
avec
les
autres
oubliés
Мы
были
забыты
вместе
с
другими
забытыми
Tu
seras
toujours
un
étranger
Ты
всегда
будешь
чужим
Mais
n'y
voit
rien
d'étrange
Но
не
видь
в
этом
ничего
странного
Y'a
qu'les
cons
qui
restent
Только
дураки
остаются
на
месте
Mais
t'inquiète
les
temps
changent
Но
не
волнуйся,
времена
меняются
J'me
perds
dans
tes
yeux,
j'souris
comme
un
idiot
Я
теряюсь
в
твоих
глазах,
улыбаюсь
как
идиот
Un
jour
c'est
toi
qui
prendra
ma
place
Когда-нибудь
ты
займешь
мое
место
J'remercie
Dieu
tout
mon
travail
t'es
dédié
Я
благодарю
Бога,
вся
моя
работа
посвящена
тебе
Tu
m'donnes
la
force
pour
leur
faire
face
Ты
даешь
мне
силы
противостоять
им
J'sens
plus
la
fatigue,
j'sens
plus
le
froid
Я
больше
не
чувствую
усталости,
я
больше
не
чувствую
холода
Je
n'ai
plus
mal
depuis
que
t'es
là
Мне
больше
не
больно
с
тех
пор,
как
ты
здесь
J'aime
quand
tes
petites
mains
se
posent
sur
moi
Мне
нравится,
когда
твои
маленькие
ручки
касаются
меня
J'serai
toujours
là
pour
sécher
tes
larmes
Я
всегда
буду
рядом,
чтобы
вытереть
твои
слезы
J'sens
plus
la
fatigue,
j'sens
plus
le
froid
Я
больше
не
чувствую
усталости,
я
больше
не
чувствую
холода
Je
n'ai
plus
mal
depuis
que
t'es
là
Мне
больше
не
больно
с
тех
пор,
как
ты
здесь
La
première
qu'j't'ai
pris
dans
mes
bras
Когда
я
впервые
взял
тебя
на
руки
Il
m'en
a
fallu
pour
retenir
mes
larmes
Мне
потребовалось
много
сил,
чтобы
сдержать
слезы
Un
jour
mon
petit
tu
seras
fort
et
grand
Однажды,
мой
малыш,
ты
станешь
сильным
и
большим
J'serai
là
pour
toi
jusqu'à
c'qu'on
m'enroule
dans
un
drap
blanc
Я
буду
рядом
с
тобой,
пока
меня
не
завернут
в
белую
простыню
Toute
ma
vie
j'ai
bibi,
j'ai
rappé
au
square
Всю
свою
жизнь
я
пил,
я
читал
рэп
в
сквере
Depuis
qu't'es
là
j'suis
plus
le
même,
faut
le
voir
pour
le
croire
С
тех
пор,
как
ты
появился,
я
уже
не
тот,
нужно
видеть,
чтобы
поверить
J'reprends
des
forces
en
te
faisant
un
poussin
sur
le
front
Я
восстанавливаю
силы,
целуя
тебя
в
лоб
Pour
moi
la
musique
c'est
un
jeu
d'enfants
Для
меня
музыка
- это
детская
игра
Le
jour
où
j'ai
coupé
le
cordon,
ce
lourd
fardeau
В
тот
день,
когда
я
перерезал
пуповину,
это
тяжкое
бремя
À
Dieu
et
à
ta
mère
j'ai
demandé
pardon
У
Бога
и
твоей
матери
я
попросил
прощения
Maintenant
j'ressens
la
peur
de
m'faire
épingler
Теперь
я
боюсь
попасться
De
t'laisser
traverser
seul
les
épreuves
de
c'monde
de
cinglés
Оставить
тебя
одного
проходить
через
испытания
этого
безумного
мира
Le
meilleur
pour
toi
inch'Allah
Всего
наилучшего
тебе,
иншаллах
Tout
l'monde
m'appelle
tonton,
t'es
le
seul
qui
m'appelle
papa
Все
называют
меня
дядей,
ты
единственный,
кто
зовет
меня
папой
J'sens
plus
la
fatigue,
j'sens
plus
le
froid
Я
больше
не
чувствую
усталости,
я
больше
не
чувствую
холода
Je
n'ai
plus
mal
depuis
que
t'es
là
Мне
больше
не
больно
с
тех
пор,
как
ты
здесь
J'aime
quand
tes
petites
mains
se
posent
sur
moi
Мне
нравится,
когда
твои
маленькие
ручки
касаются
меня
J'serai
toujours
là
pour
sécher
tes
larmes
Я
всегда
буду
рядом,
чтобы
вытереть
твои
слезы
J'sens
plus
la
fatigue,
j'sens
plus
le
froid
Я
больше
не
чувствую
усталости,
я
больше
не
чувствую
холода
Je
n'ai
plus
mal
depuis
que
t'es
là
Мне
больше
не
больно
с
тех
пор,
как
ты
здесь
La
première
qu'j't'ai
pris
dans
mes
bras
Когда
я
впервые
взял
тебя
на
руки
Il
m'en
a
fallu
pour
retenir
mes
larmes
Мне
потребовалось
много
сил,
чтобы
сдержать
слезы
J'demande
pardon
à
mes
parents
et
j'les
remercie
Я
прошу
прощения
у
своих
родителей
и
благодарю
их
J'ai
appris
les
liens
du
sang,
la
valeur
d'la
vie
Я
узнал
о
кровных
узах,
о
ценности
жизни
J'demande
pardon
à
mes
parents
et
j'les
remercie
Я
прошу
прощения
у
своих
родителей
и
благодарю
их
J'ai
appris
les
liens
du
sang,
la
valeur
d'la
vie
Я
узнал
о
кровных
узах,
о
ценности
жизни
Fiston
ne
t'en
fais,
j'vais
t'montrer
le
chemin
Сынок,
не
волнуйся,
я
покажу
тебе
дорогу
J'vais
préparer
ton
parka
s'il
pleut
demain
Я
приготовлю
твою
парку,
если
завтра
будет
дождь
Et
puis
j't'emmènerai
au
soleil,
pour
qu'il
brille
sur
toi
И
потом
я
отведу
тебя
к
солнцу,
чтобы
оно
светило
на
тебя
Du
moment
que
ton
sourire
brille
sur
moi
Пока
твоя
улыбка
светит
на
меня
J'sens
plus
la
fatigue,
j'sens
plus
le
froid
Я
больше
не
чувствую
усталости,
я
больше
не
чувствую
холода
Je
n'ai
plus
mal
depuis
que
t'es
là
Мне
больше
не
больно
с
тех
пор,
как
ты
здесь
J'aime
quand
tes
petites
mains
se
posent
sur
moi
Мне
нравится,
когда
твои
маленькие
ручки
касаются
меня
J'serai
toujours
là
pour
sécher
tes
larmes
Я
всегда
буду
рядом,
чтобы
вытереть
твои
слезы
J'sens
plus
la
fatigue,
j'sens
plus
le
froid
Я
больше
не
чувствую
усталости,
я
больше
не
чувствую
холода
Je
n'ai
plus
mal
depuis
que
t'es
là
Мне
больше
не
больно
с
тех
пор,
как
ты
здесь
La
première
qu'j't'ai
pris
dans
mes
bras
Когда
я
впервые
взял
тебя
на
руки
Il
m'en
a
fallu
pour
retenir
mes
larmes
Мне
потребовалось
много
сил,
чтобы
сдержать
слезы
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.