Lartiste - Destination finale - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lartiste - Destination finale




Destination finale
Final Destination
15 heures du mat, tu pousses le son
3 a.m., you turn up the sound
Tu fais des pompes et des tractions
You do push-ups and pull-ups
Tu repenses aux cris de ta victime, coup d'cross et séquestration
You think back to your victim's cries, the beatings and kidnapping
Tu sors de chez toi, tu hagar les petits, pour des histoires de serrage de mains
You leave your house, you mess with the kids over some handshake drama
Tu réclames le respect partout alors que toi, tu respectes rien
You demand respect everywhere, but you respect nothing
Tu mènes ta vie au jour le jour, sans même penser à demain
You live your life day by day, without even thinking about tomorrow
Tu cries partout que tu fais tout pour eux mais tu vas jamais voir les tiens
You scream everywhere that you do everything for them but you never go see your own
Et les petits reviennent #Casque #Bécane
And then the kids come back #Helmet #Bike
Nhen sheitan, chahed, rafale
Nhen sheitan, witness, burst
Tu combats le mal par le mal
You fight evil with evil
Tu vis par les balles, tu meurs par les balles
You live by the bullets, you die by the bullets
Poto ce monde est fou
Girl, this world is crazy
(J'aime trop mes frères, c'est mon défaut)
(I love my brothers too much, it's my flaw)
Ce monde est fou
This world is crazy
(Qui sont les vrais, qui sont les faux?)
(Who are the real ones, who are the fake?)
Ce monde est fou
This world is crazy
(Si j'te respecte fais pas le chaud)
(If I respect you, don't act tough)
Ce monde est fou
This world is crazy
(Comme ça qu'ça s'passe dans mon guetto)
(This is how it goes down in my ghetto)
Poto ce monde est fou, tu vis pour les gens
Girl, this world is crazy, you live for the people
Tu veux qu'on dit "C'est une légende"
You want them to say "She's a legend"
Partout mes frères s'descendent
My brothers are killing each other everywhere
Tous les jours, de Janvier à Décembre
Every day, from January to December
Cock shit, voiture allemande
Cocksure, German car
Mis à l'amende, ça met que des amandes
Fined, they only get fines
Ca réceptionne des commandes, sous le nez de François Hollande
Receiving orders, right under François Hollande's nose
Au milieu de la night
In the middle of the night
Tout le monde t'acclame, t'es devenu la nouvelle attraction
Everyone cheers for you, you've become the new attraction
T'as fumé le hagar, pris son terrain donc c'est l'heure de la distraction
You smoked the sucker, took his territory, so it's time for some fun
On te présente une princesse
You are introduced to a princess
Elle viens de Mekness, bête de fesses
She comes from Meknes, fine ass chick
Avec elle, ça pue le sexe
With her, it reeks of sex
Elle bois d'l'argent dans toute la pièce
She drinks money all over the place
Tu l'as niquée, tu l'as jetée, mais elle s'est attachée c'est dead
You screwed her, you dumped her, but she got attached, it's dead
Elle a tout fait pour te récupérer jusqu'à appeler sa tante du bled
She did everything to get you back, even called her aunt from the bled
Tu vois des ombres, t'entends des voix
You see shadows, you hear voices
Tu dors plus le soir, rien que tu bois
You don't sleep at night anymore, you just drink
Tu combats l'mal par l'mal
You fight evil with evil
Tu pètes un câble et tu te mets une balle
You snap and put a bullet in your head
Poto ce monde est fou
Girl, this world is crazy
(J'aime trop mes frères, c'est mon défaut)
(I love my brothers too much, it's my flaw)
Ce monde est fou
This world is crazy
(Qui sont les vrais, qui sont les faux?)
(Who are the real ones, who are the fake?)
Ce monde est fou
This world is crazy
(Si j'te respecte fais pas le chaud)
(If I respect you, don't act tough)
Ce monde est fou
This world is crazy
(Comme ça qu'ça s'passe dans mon guetto)
(This is how it goes down in my ghetto)
Poto ce monde est fou, tu vis pour les gens
Girl, this world is crazy, you live for the people
Tu veux qu'on dit "C'est une légende"
You want them to say "She's a legend"
Partout mes frères s'descendent
My brothers are killing each other everywhere
Tous les jours, de Janvier à Décembre
Every day, from January to December
Cock shit, voiture allemande
Cocksure, German car
Mis à l'amende, ça met que des amandes
Fined, they only get fines
Ca réceptionne des commandes, sous le nez de François Hollande
Receiving orders, right under François Hollande's nose
La princesse a eu ce qu'elle voulait, un homme à ses pieds, même sous terre
The princess got what she wanted, a man at her feet, even underground
Rien ne s'ra plus comme avant, impossible de faire marche arrière
Nothing will be the same, it's impossible to go back
Car anesthésiée, insomniaque, tout s'barre en couilles, autour d'elle
Because she's numb, an insomniac, everything's going to hell around her
Elle en profite vu qu'elle est belle
She takes advantage of it because she's beautiful
Tout l'hiver elle est au soleil
She's in the sun all winter
Elle fait des sous elle loue son corps, cocaïné à la salle de sport
She makes money, she rents her body, coked up at the gym
Son coeur s'arrête dans un effort vu qu'elle a joué l'ange de la mort
Her heart stops during a workout because she played the angel of death
On meurt avec un coup de feu (bang)
We die with a gunshot (bang)
Ou on meurt à petit feu (bang bang)
Or we die slowly (bang bang)
Revoyez vos projets
Review your plans
Parce qu'on meurt jamais un petit peu
Because we never die a little bit
Poto ce monde est fou
Girl, this world is crazy
(J'aime trop mes frères, c'est mon défaut)
(I love my brothers too much, it's my flaw)
Ce monde est fou
This world is crazy
(Qui sont les vrais, qui sont les faux?)
(Who are the real ones, who are the fake?)
Ce monde est fou
This world is crazy
(Si j'te respecte fais pas le chaud)
(If I respect you, don't act tough)
Ce monde est fou
This world is crazy
(Comme ça qu'ça s'passe dans mon guetto)
(This is how it goes down in my ghetto)
Poto ce monde est fou, tu vis pour les gens
Girl, this world is crazy, you live for the people
Tu veux qu'on dit "C'est une légende"
You want them to say "She's a legend"
Partout mes frères s'descendent
My brothers are killing each other everywhere
Tous les jours, de Janvier à Décembre
Every day, from January to December
Cock shit, voiture allemande
Cocksure, German car
Mis à l'amende, ça met que des amandes
Fined, they only get fines
Ca réceptionne des commandes, sous le nez de François Hollande
Receiving orders, right under François Hollande's nose





Авторы: Dr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.