Lartiste - Post-scriptum - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lartiste - Post-scriptum




Post-scriptum
Post-scriptum
Yeaahhh Yeahh Yeaah
Yeaahhh Yeahh Yeaah
C'est pour les reufs
This is for the bros
C'est pour les reuss
This is for the girls
1:
1:
Combien de frère vive de la bicrave mais ne l'assume pas?
How many brothers make a living dealing drugs but don’t own it?
Engraine les plus petits qui eux ne fume pas
Recruiting the youngsters who don't even smoke
S'étonne des conséquence quand sa fait Clik Bam
Surprised by the consequences when it goes Clik Bam
Rejettent leurs vie de merde mais ne la quitte pas
Reject their shitty lives but don’t leave them behind
Combien d'embrouille entre cités
How many fights between cities
Avant de ce serrer les coudes
Before sticking together
Nos imams en on marre
Our imams are fed up
Y'a trop de linceul a coudre
There are too many shrouds to sew
Starfoullah
Starfoullah
C'est sur nous que s'abat la foudre
The lightning is striking us
Jte parle avec le cœur
I speak to you from the heart
Mais je sais bien que t'en n'a rien a foutre
But I know you don’t give a damn
On s'arme comme des tchéthéne
We’re armed like Chechens
C'est la maille qu'on ché-cher
It's the cash we're lookin’ for
Jvien de prêcher
I just preached
Qu'a force de pecheeeeer
That by dint of sinning
Bah tu paie chère
Well, you pay dearly
Sa m'fait bé-ger quand j'vois les frères faire leurs guéguerre
It makes me sick when I see my brothers fighting their wars
S'entre-tuer juste pour un ter-ter
Killing each other just for a territory
OUUUUUUUUUUUUHH
OUUUUUUUUUUUUHH
Et sa fait bien de faire le fou
And it feels good to play the fool
Ta mille euro en ptite coupures et tu crois que t'a des sous
You’ve got a thousand euros in small bills and you think you’re rich
Pendant que Babylone te baisse
While Babylon is screwing you over
Toi tu fume ta marijuana
You’re smoking your marijuana
Ouvrez les yeux et la plus d'esclaves plus de bouana
Open your eyes, more slaves, more suckers
Petits écoute plus j'grandis plus la vie s'écourte on t'a menti quand on t'a dit qu'la vie c'était cool
Listen, little one, the older I get, the shorter life becomes. You were lied to when they told you life was cool.
Maintenant tu sais mais maintenant dis pas que tu sais tout
Now you know, but don’t say you know it all
Car comme nous tous tu n'apprendra quand prenant des coups
Because, like all of us, you’ll only learn by taking hits
Tout le monde et fou
Everyone is crazy
On vit dans un monde paranormal
We live in a paranormal world
Même si on prend des sous la nuit on dort mal
Even if we make money, we sleep badly at night
Merde . c'est le revers de la médaille
Damn it, that’s the other side of the coin
Le sheitane nous atteint chaque un sa faille
The devil gets to us, each one has his flaw
2eme Ma sœur je crains que tu ne sois qu'une victime
2nd My sister, I fear that you are only a victim
Des panneau publicitaire d'la mode et du BLING BLING
Of the fashion billboards and the BLING BLING
En boite j'flippe quand j'vois des petites de 15 piges putain
At the club I freak out when I see little girls 15 years old, damn it
Qui va relever tous nos défis dans 10 pige
Who’s going to face up to all our challenges in 10 years’ time
Ou sont passer tes rêves de jeunes filles?
Where have your little girl dreams gone?
Y'a plus dprince charmant
There’s no Prince Charming anymore
L'amour c'est fait violer
Love has been raped
Merde c'est alarmant
Damn it’s alarming
Oohh
Oohh
ça passe d'attouchement en accouchement
It goes from touching to giving birth
Ma sœur ne vois tu pas qu'on se meurt tout doucement?
My sister, don’t you see that we’re slowly dying?
Ne te laisse pas entraîner
Don’t get carried away
Ne te laisse pas engrainer sur des pentes ou il est impossible de freiner
Don’t let yourself be drawn onto slopes where it’s impossible to brake
Ni soumise ni traînée
Neither submissive nor dragged
Vous etes l'avenir de nos quartier
You are the future of our neighborhoods
Ne vendais jamais vos âmes pour un sac cartier car chaque quartier a ses principes, ses codes, ses valeurs
Never sell your souls for a Cartier bag, because each neighborhood has its principles, its codes, its values
Tu peux être une femme libre mais libre avec ton honneur
You can be a free woman but free with your honor
Ouvrez vos cœur vous etes les mères de demain
Open your hearts, you are the mothers of tomorrow
Si c'est écrit le bonheurs croisa votre chemin
If it is written, happiness will cross your path
Petits écoute plus j'grandis plus la vie s'écourte on t'a menti quand on t'a dit qu'la vie c'était cool
Listen, little one, the older I get, the shorter life becomes. You were lied to when they told you life was cool.
Maintenant tu sais mais maintenant dis pas que tu sais tout
Now you know, but don’t say you know it all
Car comme nous tous tu n'apprendra quand prenant des coups
Because, like all of us, you’ll only learn by taking hits
Tout le monde et fou
Everyone is crazy
On vit dan sun monde paranormal
We live in a paranormal world
Même si on prend des sous la nuit on dort mal
Even if we make money, we sleep badly at night
Merde . c'est le revers de la médaille
Damn it, that’s the other side of the coin
Le sheitane nous atteint chaque un sa faille
The devil gets to us, each one has his flaw
Ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooohhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh
Ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooohhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh
3:
3:
Combien de terres et de rivières
How many lands and rivers
Doit on encore traversait?
Must we still cross?
Combien de montagne a franchir avant de vraiment y arriver
How many mountains to climb before we really get there
Je ne m'arrêterais pas de rêver car rien n'est impossible
I will not stop dreaming because nothing is impossible
Mais si le chemin de la liberté et long et pénible
But if the road to freedom is long and arduous
Ooooooooooooh
Ooooooooooooh
J'ai mal au cœur j'leve les mains au ciel
My heart aches I raise my hands to the sky
On court apres l'inutile on oublie l'essentiel
We run after the useless, we forget the essential
Oooooooooooh
Oooooooooooh
J'ai mal au cœur j'leve les mains au ciel
My heart aches I raise my hands to the sky
Même si je prêche dans le dessert je continuais comme même
Even if I preach in the desert I will continue anyway
Petits écoute plus j'grandis plus la vie s'écourte on t'a menti quand on t'a dit qu'la vie c'était cool
Listen, little one, the older I get, the shorter life becomes. You were lied to when they told you life was cool.
Maintenant tu sais mais maintenant dis pas que tu sais tout
Now you know, but don’t say you know it all
Car comme nous tous tu n'apprendra quand prenant des coups
Because, like all of us, you’ll only learn by taking hits
Tout le monde et fou
Everyone is crazy
On vit dans un monde paranormal
We live in a paranormal world
Même si on prend des sous la nuit on dort mal
Even if we make money, we sleep badly at night
Merde . c'est le revers de la médaille
Damn it, that’s the other side of the coin
Le sheitane nous atteint chaque un sa faille
The devil gets to us, each one has his flaw





Авторы: youssef akdim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.