Текст и перевод песни Lartiste - Post-scriptum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Post-scriptum
Post-scriptum
Yeaahhh
Yeahh
Yeaah
Yeaahhh
Yeahh
Yeaah
C'est
pour
les
reufs
This
is
for
the
bros
C'est
pour
les
reuss
This
is
for
the
girls
Combien
de
frère
vive
de
la
bicrave
mais
ne
l'assume
pas?
How
many
brothers
make
a
living
dealing
drugs
but
don’t
own
it?
Engraine
les
plus
petits
qui
eux
ne
fume
pas
Recruiting
the
youngsters
who
don't
even
smoke
S'étonne
des
conséquence
quand
sa
fait
Clik
Bam
Surprised
by
the
consequences
when
it
goes
Clik
Bam
Rejettent
leurs
vie
de
merde
mais
ne
la
quitte
pas
Reject
their
shitty
lives
but
don’t
leave
them
behind
Combien
d'embrouille
entre
cités
How
many
fights
between
cities
Avant
de
ce
serrer
les
coudes
Before
sticking
together
Nos
imams
en
on
marre
Our
imams
are
fed
up
Y'a
trop
de
linceul
a
coudre
There
are
too
many
shrouds
to
sew
C'est
sur
nous
que
s'abat
la
foudre
The
lightning
is
striking
us
Jte
parle
avec
le
cœur
I
speak
to
you
from
the
heart
Mais
je
sais
bien
que
t'en
n'a
rien
a
foutre
But
I
know
you
don’t
give
a
damn
On
s'arme
comme
des
tchéthéne
We’re
armed
like
Chechens
C'est
la
maille
qu'on
ché-cher
It's
the
cash
we're
lookin’
for
Jvien
de
prêcher
I
just
preached
Qu'a
force
de
pecheeeeer
That
by
dint
of
sinning
Bah
tu
paie
chère
Well,
you
pay
dearly
Sa
m'fait
bé-ger
quand
j'vois
les
frères
faire
leurs
guéguerre
It
makes
me
sick
when
I
see
my
brothers
fighting
their
wars
S'entre-tuer
juste
pour
un
ter-ter
Killing
each
other
just
for
a
territory
OUUUUUUUUUUUUHH
OUUUUUUUUUUUUHH
Et
sa
fait
bien
de
faire
le
fou
And
it
feels
good
to
play
the
fool
Ta
mille
euro
en
ptite
coupures
et
tu
crois
que
t'a
des
sous
You’ve
got
a
thousand
euros
in
small
bills
and
you
think
you’re
rich
Pendant
que
Babylone
te
baisse
While
Babylon
is
screwing
you
over
Toi
tu
fume
ta
marijuana
You’re
smoking
your
marijuana
Ouvrez
les
yeux
et
la
plus
d'esclaves
plus
de
bouana
Open
your
eyes,
more
slaves,
more
suckers
Petits
écoute
plus
j'grandis
plus
la
vie
s'écourte
on
t'a
menti
quand
on
t'a
dit
qu'la
vie
c'était
cool
Listen,
little
one,
the
older
I
get,
the
shorter
life
becomes.
You
were
lied
to
when
they
told
you
life
was
cool.
Maintenant
tu
sais
mais
maintenant
dis
pas
que
tu
sais
tout
Now
you
know,
but
don’t
say
you
know
it
all
Car
comme
nous
tous
tu
n'apprendra
quand
prenant
des
coups
Because,
like
all
of
us,
you’ll
only
learn
by
taking
hits
Tout
le
monde
et
fou
Everyone
is
crazy
On
vit
dans
un
monde
paranormal
We
live
in
a
paranormal
world
Même
si
on
prend
des
sous
la
nuit
on
dort
mal
Even
if
we
make
money,
we
sleep
badly
at
night
Merde
. c'est
le
revers
de
la
médaille
Damn
it,
that’s
the
other
side
of
the
coin
Le
sheitane
nous
atteint
chaque
un
sa
faille
The
devil
gets
to
us,
each
one
has
his
flaw
2eme
Ma
sœur
je
crains
que
tu
ne
sois
qu'une
victime
2nd
My
sister,
I
fear
that
you
are
only
a
victim
Des
panneau
publicitaire
d'la
mode
et
du
BLING
BLING
Of
the
fashion
billboards
and
the
BLING
BLING
En
boite
j'flippe
quand
j'vois
des
petites
de
15
piges
putain
At
the
club
I
freak
out
when
I
see
little
girls
15
years
old,
damn
it
Qui
va
relever
tous
nos
défis
dans
10
pige
Who’s
going
to
face
up
to
all
our
challenges
in
10
years’
time
Ou
sont
passer
tes
rêves
de
jeunes
filles?
Where
have
your
little
girl
dreams
gone?
Y'a
plus
dprince
charmant
There’s
no
Prince
Charming
anymore
L'amour
c'est
fait
violer
Love
has
been
raped
Merde
c'est
alarmant
Damn
it’s
alarming
ça
passe
d'attouchement
en
accouchement
It
goes
from
touching
to
giving
birth
Ma
sœur
ne
vois
tu
pas
qu'on
se
meurt
tout
doucement?
My
sister,
don’t
you
see
that
we’re
slowly
dying?
Ne
te
laisse
pas
entraîner
Don’t
get
carried
away
Ne
te
laisse
pas
engrainer
sur
des
pentes
ou
il
est
impossible
de
freiner
Don’t
let
yourself
be
drawn
onto
slopes
where
it’s
impossible
to
brake
Ni
soumise
ni
traînée
Neither
submissive
nor
dragged
Vous
etes
l'avenir
de
nos
quartier
You
are
the
future
of
our
neighborhoods
Ne
vendais
jamais
vos
âmes
pour
un
sac
cartier
car
chaque
quartier
a
ses
principes,
ses
codes,
ses
valeurs
Never
sell
your
souls
for
a
Cartier
bag,
because
each
neighborhood
has
its
principles,
its
codes,
its
values
Tu
peux
être
une
femme
libre
mais
libre
avec
ton
honneur
You
can
be
a
free
woman
but
free
with
your
honor
Ouvrez
vos
cœur
vous
etes
les
mères
de
demain
Open
your
hearts,
you
are
the
mothers
of
tomorrow
Si
c'est
écrit
le
bonheurs
croisa
votre
chemin
If
it
is
written,
happiness
will
cross
your
path
Petits
écoute
plus
j'grandis
plus
la
vie
s'écourte
on
t'a
menti
quand
on
t'a
dit
qu'la
vie
c'était
cool
Listen,
little
one,
the
older
I
get,
the
shorter
life
becomes.
You
were
lied
to
when
they
told
you
life
was
cool.
Maintenant
tu
sais
mais
maintenant
dis
pas
que
tu
sais
tout
Now
you
know,
but
don’t
say
you
know
it
all
Car
comme
nous
tous
tu
n'apprendra
quand
prenant
des
coups
Because,
like
all
of
us,
you’ll
only
learn
by
taking
hits
Tout
le
monde
et
fou
Everyone
is
crazy
On
vit
dan
sun
monde
paranormal
We
live
in
a
paranormal
world
Même
si
on
prend
des
sous
la
nuit
on
dort
mal
Even
if
we
make
money,
we
sleep
badly
at
night
Merde
. c'est
le
revers
de
la
médaille
Damn
it,
that’s
the
other
side
of
the
coin
Le
sheitane
nous
atteint
chaque
un
sa
faille
The
devil
gets
to
us,
each
one
has
his
flaw
Ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooohhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh
Ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooohhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh
Combien
de
terres
et
de
rivières
How
many
lands
and
rivers
Doit
on
encore
traversait?
Must
we
still
cross?
Combien
de
montagne
a
franchir
avant
de
vraiment
y
arriver
How
many
mountains
to
climb
before
we
really
get
there
Je
ne
m'arrêterais
pas
de
rêver
car
rien
n'est
impossible
I
will
not
stop
dreaming
because
nothing
is
impossible
Mais
si
le
chemin
de
la
liberté
et
long
et
pénible
But
if
the
road
to
freedom
is
long
and
arduous
Ooooooooooooh
Ooooooooooooh
J'ai
mal
au
cœur
j'leve
les
mains
au
ciel
My
heart
aches
I
raise
my
hands
to
the
sky
On
court
apres
l'inutile
on
oublie
l'essentiel
We
run
after
the
useless,
we
forget
the
essential
Oooooooooooh
Oooooooooooh
J'ai
mal
au
cœur
j'leve
les
mains
au
ciel
My
heart
aches
I
raise
my
hands
to
the
sky
Même
si
je
prêche
dans
le
dessert
je
continuais
comme
même
Even
if
I
preach
in
the
desert
I
will
continue
anyway
Petits
écoute
plus
j'grandis
plus
la
vie
s'écourte
on
t'a
menti
quand
on
t'a
dit
qu'la
vie
c'était
cool
Listen,
little
one,
the
older
I
get,
the
shorter
life
becomes.
You
were
lied
to
when
they
told
you
life
was
cool.
Maintenant
tu
sais
mais
maintenant
dis
pas
que
tu
sais
tout
Now
you
know,
but
don’t
say
you
know
it
all
Car
comme
nous
tous
tu
n'apprendra
quand
prenant
des
coups
Because,
like
all
of
us,
you’ll
only
learn
by
taking
hits
Tout
le
monde
et
fou
Everyone
is
crazy
On
vit
dans
un
monde
paranormal
We
live
in
a
paranormal
world
Même
si
on
prend
des
sous
la
nuit
on
dort
mal
Even
if
we
make
money,
we
sleep
badly
at
night
Merde
. c'est
le
revers
de
la
médaille
Damn
it,
that’s
the
other
side
of
the
coin
Le
sheitane
nous
atteint
chaque
un
sa
faille
The
devil
gets
to
us,
each
one
has
his
flaw
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: youssef akdim
Альбом
Lalbum
дата релиза
05-07-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.